12/10/12

International Human Rights Day

English

Ngày Nhân quyền Quốc tế

Chào mừng các bạn đến với trang blog mới của tôi! Tôi mong có dịp như thế này để nói chuyện trực tiếp với các bạn về các vấn đề quan trọng, chia sẻ quan điểm của tôi về mối quan hệ Hoa Kỳ-Việt Nam, và có lẽ quan trọng nhất là nghe các ý kiến, suy nghĩ, cũng như các câu hỏi của các bạn cùng lúc chúng ta tiếp tục với những tiến bộ mà Hoa Kỳ và Việt Nam đã cùng nhau đạt được trong hơn 17 năm qua.

Tôi xin bắt đầu cuộc thảo luận này với việc nói đến một trong những vấn đề khó khăn nhất nhưng lại quan trọng trong mối quan hệ của chúng ta - nhân quyền. Hôm nay là Ngày Nhân quyền Quốc tế. Khắp thế giới, mọi người đang tôn vinh các quyền và quyền tự do mà mỗi cá nhân sở hữu. Các quyền này được áp dụng phổ quát và bình đẳng với tất cả mọi người, không phận biệt bạn sinh ra ở đâu hay bạn đang sống ở quốc gia nào.

Là một người Mỹ, tôi thấy "các quyền" là một đặc điểm có tính chất định nghĩa về đất nước tôi. Hiến pháp Hoa Kỳ và Tuyên ngôn Nhân quyền đã được thiết kế để tạo ra một chính phủ phải tôn trọng và bảo vệ quyền của công dân. Các công dân Hoa Kỳ được hưởng tự do lập hội và tự do ngôn luận. Họ được tự do bày tỏ quan điểm và chính kiến ​​của họ cũng như theo những tôn giáo mà họ lựa chọn. Các quyền này, được pháp luật bảo vệ, tạo nên nền móng cho dân chủ và thịnh vượng của Hoa Kỳ.

Tuy thuật ngữ "nhân quyền" tương đối mới, song mọi người trên toàn thế giới từ lâu đã nói về các khái niệm phổ quát như tự do và quyền tự do. Năm nay đánh dấu dịp kỷ niệm lần thứ 64 ngày các nhà lãnh đạo thế giới họp mặt tại Đại hội đồng LHQ để tổng hợp và đưa các khái niệm và ý tưởng phổ quát vào một danh sách các quyền toàn diện. Tuyên ngôn Thế giới về Nhân quyền cam kết giữ vững và bảo vệ nhân quyền và các quyền tự do cơ bản của tất cả mọi người. Nó cũng tuyên bố rằng cách một quốc gia đối xử với người dân là một vấn đề được quốc tế quan tâm thích đáng và phải phù hợp với các tiêu chuẩn quốc tế.

Việc bảo vệ nhân quyền phổ quát là một thành phần trung tâm trong bản sắc của người Mỹ chúng tôi và là một khía cạnh quan trọng trong mối quan hệ giữa chúng tôi với Việt Nam. Chúng tôi không quên những người bị cầm tù vì thực hiện các quyền một cách ôn hòa và chúng tôi đã kêu gọi hãy trả tự do cho tất cả các tù nhân lương tâm. Chúng tôi ủng hộ tự do báo chí và tự do internet bằng cách thúc giục chính phủ Việt Nam cho phép các nhà báo và người viết blog hoạt động tự do và không sợ bị bắt bớ, giam cầm. Chúng tôi thúc đẩy tự do ngôn luận, tự do hội họp và tự do lập hội bằng cách lên tiếng khi những người bày tỏ ý kiến ​​của mình một cách ôn hoà bị giam giữ và bỏ tù. Chúng tôi ủng hộ mọi người đều có quyền tự do tôn giáo – được có đức tin, thể hiện đức tin và thờ phụng. Qua các hình thức công khai cũng như không công khai, chúng tôi sẽ tiếp tục kêu gọi chính phủ Việt Nam thả tất cả các tù nhân chính trị và kiên định với niềm tin cơ bản của chúng tôi là không ai đáng bị phạt tù vì thực hiện quyền tự do ngôn luận ​​hoặc bất kỳ quyền con người nào khác được quốc tế công nhận.

Chúng tôi tin vào tầm quan trọng của nhân quyền như là các nguyên tắc phổ quát. Như Ngoại trưởng Clinton đã chỉ ra, chúng ta cũng thấy một mối liên hệ rõ ràng giữa nhân quyền và phát triển kinh tế. Các công ty tìm kiếm những thị trường mà tại đó sự minh bạch, tự do thông tin, các tiêu chuẩn lao động được quốc tế công nhận, và nền pháp quyền mang lại một môi trường an toàn và có thể lường trước được cho các doanh nghiệp để họ phát triển mạnh và kèm theo là khuyến khích tăng trưởng kinh tế. Kiểm soát Internet không khuyến khích đổi mới và chia sẻ thông tin, hạn chế quyền tự do ngôn luận và báo chí cản trở Việt Nam tạo ra môi trường đầu tư ổn định và thân thiện cần có để phát triển đầy đủ tiềm năng kinh tế của Việt Nam.

Cùng nhau chúng ta đã thực hiện những bước đi đáng kể trong việc mở rộng và phát triển mối quan hệ giữa chúng tôi với Việt Nam. Kỷ niệm 64 năm Ngày Nhân quyền Quốc tế là dịp để chúng ta một lần nữa suy ngẫm về nghĩa vụ của chúng ta theo Tuyên ngôn Thế giới về Nhân quyền để thúc đẩy những giá trị phổ quát, để nhận thấy tầm quan trọng của các giá trị này đối với sự phát triển kinh tế và xã hội chung của chúng ta, và để khuyến khích một môi trường ở mọi quốc gia mà tại đó các giá trị này có thể phát triển và giải phóng tiềm năng thực sự của người dân. Chính tiến bộ trong lĩnh vực này sẽ thực sự đưa mối quan hệ song phương của chúng ta tiếp tục tiến về phía trước.


International Human Rights Day

Welcome to my new blog! I look forward to this opportunity to talk with you directly about important issues, share my perspective on the U.S.-Vietnam relationship, and perhaps most importantly hear your opinions, thoughts, and questions as we continue the progress that the United States and Vietnam have made together over the last seventeen years.

Let me start this discussion by addressing one of the most difficult but important issues in our relationship – human rights. Today is International Human Rights Day. Throughout the world, people are celebrating the rights and freedoms that every person possesses. These rights apply universally and equally to all, no matter where you were born or which country you live in.

As an American, I see “rights” as a defining feature of my country. The U.S. Constitution and Bill of Rights were designed to create a government required to respect and protect the rights of its citizens. U.S. citizens enjoy freedom of association and freedom of speech. They are free to express their political views and opinions and to practice the religion of their choice. These rights, protected by law, form the foundation of America’s democracy and prosperity.

While the term “human rights” is relatively new, people all over the world have long spoken of universal concepts such as freedom and liberty. This year marks the sixty-fourth anniversary of world leaders gathering at the UN General Assembly to capture these universal concepts and ideas in a comprehensive list of rights. The Universal Declaration of Human Rights pledges to uphold and protect the human rights and fundamental freedoms of all people. It also states that the way a country treats its people is a matter of legitimate international concern and subject to international standards.

The protection of these universal human rights is a central part of our identity as Americans and an important facet of our relationship with Vietnam. We have not forgotten those imprisoned for peacefully exercising these rights and have called for the release of all prisoners of conscience. We advocate for a free press and greater internet freedom by urging the Vietnamese government to allow journalists and bloggers to operate freely and without fear of arrest and detention. We promote freedom of speech, freedom of assembly and freedom of association by speaking up when people peacefully expressing their opinions are detained and imprisoned. We advocate for all people to have the freedom of religion- to believe, to express their beliefs and to worship. We will continue to publicly and privately call for the Vietnamese government to release all political prisoners and stand by our fundamental belief that no person should be imprisoned for exercising their freedom of expression or any internationally recognized human right.

We believe in the importance of human rights as universal principles. As Secretary Clinton has noted, we also see a clear connection between human rights and economic development. Companies seek markets where transparency, freedom of information, internationally recognized labor standards, and rule of law provide a safe and predictable environment for business to flourish and encourage inclusive economic growth. Controls on the Internet discourage innovation and information sharing; limitations on freedoms of expression and press prevent Vietnam from creating the stable and welcoming investment climate necessary to fully develop Vietnam’s economic potential.

We have made remarkable steps together in the expansion and growth of our relationship with Vietnam. This 64th annual International Human Rights Day gives us an opportunity to reflect once again on our obligation under the Universal Declaration of Human Rights to promote these universal values, to recognize their importance to our collective economic and social development, and to encourage an environment in every country where these values can thrive and unlock the true potential of our people. It is progress in this area which will truly move our bilateral relationship further forward.


128 comments:

  1. Thank Mr David Shear. Wish you always healthy and happy! Vietnamese people love you.

    ReplyDelete
  2. I do find it incredible that the US could come to Vietnam, of all places and lecture so brazenly on human rights. It has become a facet of modern US diplomacy that other countries, particularly developing countries, are talked down to in such a manner while the US effectively dares anyone to speak out about its own human rights atrocities.

    As a resident of Vietnam I see no human rights abuses here that come close to what has happened, and what continues to happen in Guantanamo. These human right abuses are so embedded in the system of the USA that it appears not even the US president himself can unravel them.

    Beyond that Vietnam is regularly lectured over its blocking of parts of the internet - a fair call - or at least it would be if the lecture wasn't from the United States. What of Bradley Manning? Stripped naked, shackled, confined to a cell without a window for sharing information - ironically enough much of what he shared further highlighted US human rights abuses.It doesn't exactly suggest an entirely free approach to internet sharing from America.

    No country is perfect, least of all Vietnam and certainly not America. What does, perhaps, set us all apart is a little humility. To be lecturing Vietnam on human rights, after all these years, in your very first blog post does neither you, nor your country no credit at all. Shame.

    I await to see if your idea of freedom includes the censoring of this comment.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Ambassador Shear,

      There is no reasoning with haters like Anonymous, above. Just smile politely and nod. After all, haters gonna hate.

      Thank you for giving a prominent voice to human rights in Vietnam. Certainly a country such as Vietnam that arrests teenage girls for peacefully expressing views on the internet is a country that can use improvement in respecting the fundamental human right of free expression as enjoyed by our friend Mr. Anonymous.

      It would be interesting to see how Mr. Anonymous fared if he hurled similar invectives publicly about the government of his host country.

      Cheers,
      Anonymous

      Delete
    2. Thank Mr David Shear. Wish you always healthy and happy!

      Delete
  3. Thanks for your words. I hope the efforts will help us now & future

    ReplyDelete
  4. It's nice to see you on Facebook and blogspot. Hope to see more articles about Vietnam from your point of view.

    ReplyDelete
  5. Your thought will courage us more in struggle to ask Human Rights and Freedom Democracy for Vietnam. We, Vietnamese all are very thankful the large support from International Community, especially from the United States for Democratize process in Vietnam. Behalf of my Vietnamese people in country, I would like to send you and your family the best wishes and our very thankful. Thanks

    Dominhtuyen

    ReplyDelete
  6. Thank you very much Mr David Shear.

    ReplyDelete
  7. Cảm ơn ngài David Shear.
    Đau khổ thay, với người dân Việt Nam nhân quyền còn quá xa vời.

    ReplyDelete
  8. Chào ông Đại Sứ,

    Hân hạnh được biết đến blog của ông khi đọc tin ở danlambaovn.blogspot. Thật thú vị khi thấy blog của ông có cả phần tiếng Việt và tiếng Anh. Tôi nghĩ ông cũng hiểu tiếng Việt nên tôi mạnh dạn viết bằng tiếng Việt ở đây.

    Thưa ông, nhân quyền hay quyền con người là rất quan trọng vì nếu quyền này không được tôn trọng thì chúng ta, con người, đâu còn có thể gọi là con người đúng nghĩa được nữa phải không ông.

    Cám ơn ông đã đưa đề tài nhân quyền ra thảo luận.

    Chúc ông nhiều sức khỏe,
    Một Bạn Đọc.

    ReplyDelete
  9. Merry Christmas to you and your family.I believe that the only country on earth to help free Viet Nam from communist is the United States of America. Please help Viet Nam.Thank you.

    ReplyDelete
  10. tôi không hề tin vào một chính phủ do đảng dân chủ cầm đầu, họ chỉ có nói và chủ yếu là vì quyền lợi của họ mà thôi

    tôi chỉ tin vào đảng Cộng hoà, một đảng lúc nào cũng bênh vực cho công bình và tự do dân chủ

    hãy nhìn kỹ xem: thời tông tông Bush, rất nhiều nguời bị bắt bởi đảng CS việt nam và trung cộng đã đuợc giải thoát và đưọc di cư đi các nuớc khác

    còn thời Obama thì rất nhiều nguời làm báo , trí thức bị bắt vì tự do dân chủ , nhưng không một ai đuợc quang tâm, o ai đuợc giải thoát, khổ sở trăm bề

    thậm chí bộ ngoại giao Mỹ không thèm đếm xỉa tởi, dù cho bị hạ nghị viện chất vấn , họ cũng không hề mảy may quang tâm đến họ

    sau khi dân chủ lên, thời Bill clinton, nhiều vụ thảm sát đã xãy ra trên thế giới nhưng ngài Bill ra lệnh giấu nhẹm nó đi

    sau khi Obama lên, Trung quốc càng ngày càng làm dữ tại biêrn đông, bắc hàn càng hung hăng hơn truớc và các nuớc độc tài tha hồ tàn sát dân của họ

    hỡi các nhà độc tài: cái ngài có thêm 4 năm nữa để củng cố địa vị và tàn sát dân lành, cứ tha hồ làm , bởi chính phủ Mỹ sẽ làm ngơ, các bạn đừng e ngại quyền lực Mỹ , bởi họ chẳng quang tâm đến các sắc dân khác đâu

    ReplyDelete
  11. Kính chào ông đại sứ David Shear,

    Nhân đọc bài viết Ngày Nhân Quyền Quốc Tế của ông, tôi rất là vui vì ông đã vạch rõ ra về nhân-quyền rằng: "Các quyền này được áp dụng phổ quát và bình đẳng với tất cả mọi người, không phận biệt bạn sinh ra ở đâu hay bạn đang sống ở quốc gia nào." Trong khi đó, nhà cầm quyền VN cứ khăng khăng, "nhân-quyền mỗi nước mỗi khác, tùy thuộc vào văn hóa, lịch sử của mỗi nước." Đây là điểm khác biệt quan trọng nhất mà nhà cầm quyền VN dựa vào đó để tiếp tục vi phạm nhân-quyền một cách trầm trọng. Họ đã quên đi tính "phổ quát" (universal) sau khi họ đặt bút ký tham gia làm thành viên của Liên Hiệp Quốc vào ngày 18/7/1977. Gia nhập Liên Hiệp Quốc, đương nhiên Nhà cầm quyền nước CHXHCNVN phải công nhận và cam kết tuân thủ những gía trị của Bản Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền (1948). Kế đến, vào ngày 24/9/1982, Nhà cầm quyền nước CHXHCNVN lại ký kết tuân thủ theo Công Ước Quốc Tế Về Những Quyền Dân Sự Và Chính Trị (1966), trong văn kiện này cũng nêu rõ về nhân-quyền.

    - 3 bloggers: anh Nguyễn Văn Hải (Điều Cày), chị Tạ Phong Tần, anh Phan Thanh Hải (AnhBaSaiGon), chỉ vì những bài viết đã bị kết tội Điều 88 (tuyên truyền chống nhà nước CHXHCNVN), bị tổng cộng 39 năm, tù giam và tù nhà.

    - 2 nhạc sĩ: anh Việt Khang và anh Trần Vũ Anh Bình, chỉ vì viết lên những bản nhạc bày tỏ lòng yêu nước chống giặc Tàu đang xâm lược quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa, bị tổng cộng 14 năm, tù giam và tù nhà.

    - Riêng tiến sĩ Nguyễn Quốc Quân, công dân Hoa Kỳ, chỉ mang một laptop về VN cũng bị bắt tại phi trường, rồi bỏ tù từ tháng 4/2012 cho đến nay, coi như gần 8 tháng.

    Thưa ông đại sứ, ông đã làm gì để có thể giúp đỡ 6 người trên? Tôi rất ngưỡng mộ Hiến Pháp Hoa Kỳ với Tu Chánh Án Thứ Nhất (The First Amendment), bảo đảm quyền tự do ngôn luận, tự do báo chí, và tự do tín ngưỡng và tôi đã trở thành một công dân Hoa Kỳ. Tôi hiểu rõ rằng, nhờ những quyền căn bản này, Hoa Kỳ đã phát triển nhanh chóng trở thành một cường quốc. Dù rằng, nhà cầm quyền VN luôn miệng đòi hỏi Hoa Kỳ không được xen vào nội bộ của VN; nhưng với vai trò là một đại sứ, tôi thiết nghĩ, ông hãy sử dụng tất cả quyền lực của ông để lên tiếng thẳng thắn về những vi phạm nhân quyền này với nhà cầm quyền VN.

    Kính,
    Nguyễn Thị Mỹ Linh (15/12/2012)
    Mylinhng@aol.com
    http://mylinhng.multiply.com
    http://mylinhng.wordpress.com

    ReplyDelete
  12. Việt Nam và Hoa Kỳ đang có cơ chế đối thoại thường niên hàng năm về vấn đề nhân quyền là việc làm cần thiết để xây dung sự hiểu biết lẫn nhau. Tuy nhiên, Không một quốc gia nào trên thế giới có đủ tư cách để phán xét hay can thiệp vào vấn đề nội bộ một quốc gia có chủ quyền.

    Hậu quả của cuộc chiến tranh do Hoa Kỳ gân ra cho Việt Nam vẫn còn, quý vị nên cảm thấy xấu hổ khi nói ra bất cứ điều gì về nhân quyền. Người Việt Nam khép lại quá khứ, không có nghĩa là quyên đi quá khứ.

    Lịch sử dân tộc Việt Nam không chấp nhận bất cứ một sự áp đặt nào từ phía bên ngoài, người dân Việt Nam đặc biệt những người đã ngã xuống hoặc hy sinh một phấn thân thể vì hòa bình, độc lập dân tộc và tiến bộ xã hội không thể nào chấp nhận bất cứ sự nhượng bộ nào của chính phủ Việt Nam khi nước ngoài can thiệp vào cộc việc nội bộ của mình, vấn đề nhân quyền là vấn đề nội bộ của Việt Nam và chính phủ cũng như nhân dân Việt Nam có đủ khả năng nhận thức như thế nào là phù hợp với tình hình Kinh Tế - Chính Trị - Văn Hóa - Lịch Sử của mình.

    Bất cứ tổ chức, cá nhân công dân nước CHXHCNVN nào kêu gọi ngoại bang can thiệp vào vấn đề nội bộ của Việt Nam cần xử lý một cách nghiêm khắc nhất.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Có lẽ bạn không hiểu rõ bài viết của Linh. 2 văn kiện: Bản Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền và Công Ước Về Quyền Dân Sự Và Chính Trị mà nhà cầm quyền Việt Nam đã ký kết được xem là luật pháp của quốc tế. Luật pháp quốc tế phải đứng trên luật pháp quốc gia là điều khẳng định. Thà là đừng ký tên vào, nhưng khi nhà cầm quyền VN đã ký tên vào phải tuân thủ, đừng viện cớ là bị can thiệp vào chuyện nội bộ. Nếu nói Hoa Kỳ can dự vào chuyện nội bộ của VN, nhà cầm quyền VN hãy tự tát tai vào mặt của mình khi đem quân xâm lược Campuchia vào năm 1978 và nhà cầm quyền VN cũng hãy tự tát vào mặt của mình khi Chủ tịch nước Nguyễn Minh Triết đã nói tiếng Việt được thu âm: "Mình vừa động viên ông Obama, mình vừa phân hóa cái nội bộ của ổng" (http://www.youtube.com/watch?v=pQFKT7n91M0), đó là luật quốc tế.

      Còn về luật quốc nội, căn bản của hiến pháp công bằng và bình đẳng, nhưng nhà cầm quyền VN đã tạo dựng ra Điều 4 khẳng định "Đảng Cộng Sản Việt Nam là lực lượng lãnh đạo Nhà nước và xã hội". Tại sao các đảng phái khác không được quyền lãnh đạo? Thêm nữa, ĐCSVN là một danh từ riêng của một đảng phái, tại sao phải để vào một bản hiến pháp? Chẳng lẽ mỗi khi ĐCSVN bị giải tán hay bị đổi lại thành Đảng Lao Động, lại phải sửa đổi hiến pháp? Trong qúa khứ đã có lần, ĐCSVN đã đổi thành Đảng Lao Động. Đất nước đã có Bản Hiến pháp 1992, với Điều 69 khẳng định: "Công dân có quyền tự do ngôn luận, tự do báo chí; có quyền được thông tin; có quyền hội họp, lập hội, biểu tình theo quy định của pháp luật." Điều 146 khẳng định: "Hiến pháp là luật cơ bản, có hiệu lực pháp lý cao nhất. Mọi văn bản khác phải phù hợp với Hiến pháp". Hiến pháp được xem là luật mẹ, còn tất cả các văn kiện pháp luật khác phải được xem là luật con. Ấy thế mà thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng lại ra Chỉ Thị 37, cấm tư nhân được quyền ra báo, rồi còn Nghị Định 38/2005/NĐ-CP (cấm tụ tập đông người) để bắt bớ những ai biểu tình chống giặc Tàu đang xâm lược Hoàng Sa, Trường Sa, rồi còn Bộ Luật Hình Sự Điều 88: "Tuyên truyền chống Nhà nước CHXHCNVN) để bắt tù những ai có chính kiến khác biệt với Nhà nước. Thật là vô cùng xấu hổ, tất cả những Chỉ Thị, Nghị Định, BLHS là những luật con cháu, lại đi hãm hiếp luật mẹ.

      Điều 73 Hiến pháp khẳng định: "Công dân có quyền bất khả xâm phạm vể chỗ ở", ấy thế mà Nhà nước không bảo vệ được căn nhà ở của chị nhà văn Trần Khải Thanh Thủy, cố tình để cơ hội cho bọn gian, bọn xã hội đen, hay bọn công an trá hình tạt phân, xác chuột chết trộn với nhớt vào nhà chị những đến 14 lần có đầy đủ hình ảnh của 14 lần chứng minh vì mỗi lần gởi chị đều có chụp hình và gởi cho Linh (http://mylinhng.multiply.com/journal/item/101 , http://mylinhng.multiply.com/journal/item/7).

      Linh hỏi bạn, một Nhà nước không tuân thủ luật pháp quốc tế, cũng chẳng tuân thủ Hiến pháp có đáng bị lên án hay không? Bạn đừng có quen thói hăm dọa bằng câu: "Bất cứ tổ chức, cá nhân công dân nước CHXHCNVN nào kêu gọi ngoại bang can thiệp vào vấn đề nội bộ của Việt Nam cần xử lý một cách nghiêm khắc nhất.", Linh không sợ đâu, Linh rất sẵn sàng chết cho những suy nghĩ của mình.

      Mylinhng@aol.com (15/12/2012)
      http://mylinhng.multiply.com
      http://mylinhng.wordpress.com

      Delete
    2. Sorry,comment nhầm chỗ. Theo tôi bạn nên học lại lịch sử, nên tìm những tài liệu được viết bởi các nhà nghiên cứu nước ngoài, tôn trọng sự khách quan và lương thiện của tri thức.

      "Luật pháp quốc tế phải đứng trên luật pháp quốc gia là điều khẳng định????". Khi đọc văn bản thì bạn nên học cách xác định thế nào là luật, thế nào là công ước, thế nào là tuyên ngôn??? tính chất ràng buộc, chế tài của nó ra sao???... Bản Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền và Công Ước Về Quyền Dân Sự Và Chính Trị KHÔNG PHẢI LÀ LUẬT QUỐC TẾ BẠN NHÉ, các quốc gia trên thế giới có quyền phê chuẩn hay không là tuy theo ý chí và nguyện vọng của quốc gia đó.

      Khi tham gia các công ước quốc tế, việc điều chỉnh các văn bản pháp luật, các chính sách phù hợp với công ước quốc tế mà nước CHXHCNVN tham gia là đương nhiên. Tuy nhiên, nó còn phải phù hợp với hoàn cảnh kinh tế - chính trị - xã hội, truyền thong lịch sử, trình độ dân trí... mà áp dung sao cho phù hợp, đản bảo sự ổn định để phát triển kinh tế - xã hội.

      "Nhà cầm quyền VN hãy tự tát tai vào mặt của mình khi đem quân xâm lược Campuchia vào năm 1978"???đọc lại lịch sử đi bạn.....

      khi tư duy nên suy nghĩ khách quan, đặt mọi vấn đề trong bối cảnh của nó bạn nhé. Chứ đừng có chủ quan, không nên bóp cái mũ rộng để đội cho vừa cái đầu mình cả

      Theo tôi nếu bạn còn là CÔNG DÂN NƯỚC CHXHCN VIET NAM thì nên bàn đến vấn chính trị của Việt Nam bạn nhé. Vì quyền công dân nó giới hạn quyền chính trị trong biên giới quốc gia.

      Không có thời gian, nêm gửi bạn một vài ý kiến vậy thôi.

      Delete
    3. Tên Việt Công, im cái mỏ trên topic này đi, lũ Việt Công đã quá man rợ mà không nhận ra sao? còn mở miệng gì chỗ này nữa,
      Bản Tuyên Ngôn Nhân quyền quốc tế,Việt Nam đã ký vào thì phải thực thi, còn nói nhân quyền Vn khác nhân quyền thế giới, nói chuyện với các cháu bé thì nó chửi cho vào mặt thêm.
      Vì cái thói ăn cướp và giết chóc quen rồi, nên khi ra quốc tế vẫn bộc lộ thói ăn cướp, giết người.
      Người đang ở Sài Gòn

      Delete
    4. "Không một quốc gia nào trên thế giới có đủ tư cách để phán xét hay can thiệp vào vấn đề nội bộ một quốc gia có chủ quyền."... trừ đồng chí anh em 16 vàng 4 tốt.

      Delete
    5. Bạn Anonymous thân mến.
      Các thảo luận ở đây về nhân quyền phản ánh quan điểm của mỗi người. Bạn có quyền giữ vững quan niệm của bạn về quyền con người ở Việt Nam hiện thời. Không ai đe doa bỏ tù bạn. Nhưng bạn không có quyền đe doạ người khác và nhất là nhân danh tất cả những người Việt Nam nói về nhân quyền.

      Delete
  13. Thank you for creating this blog-spot, Mr.Shear. Like many Vietnamese citizens, I strongly disagree with the way the Vietnamese Government treats us.I hope that with the help of the United States, our country will gain enough strength and then fight for our own rights.

    ReplyDelete
  14. Dear Mr. David Shear, I plead your supporting for human rights in Viet Nam, You should action, not talk, I will appreciate you. Thanks what you do for VietNamese

    ReplyDelete
  15. I see the Ambassador Shear as well as the US Government has always regarded the United States as "a town on the Hill", have the right to teach others about human rights and human rights as a trick means to bargain, to interfere in the internal affairs of other countries.

    I also like a lot of people in the world take democracy and prosperity of the United States and viewed it as a dream that we are often referred to as "the American dream". However, the prosperity of the United States has been thanks to the American people to enjoy freedom, democracy and human rights and the Government of the United States had to respect human rights or not? You will need to look again.

    Dear Sir, "to live" rights is the right and necessary conditions of human rights. I think you should review the human rights records of the United States, I'm sure it doesn't clean anything if not too bad if it brings compared to the rest of the world.

    I also agree with you, the Government of Vietnam needs to improve more in the fundamental rights of citizens. But though that, the Vietnam's Government does not launch the war, causing death, destruction of other peoples under any tricks whatsoever to deprived of natural resources, the destruction of old weapons, testing new weapons and the introduction of new weapons for the client, created the instability to gain. Vietnam's Government does not defend the interests of the manufacturers of weapons while allowing the rampant arms sold on the market, which caused the mass massacre — especially in schools of u.s., the newest massacre was killing innocent people 26 clauses in that particular 20 kids from 5 to 10 ages, and 6 teachers and staff of the school in the city of Newtonw. Kaitlin Roig at 9: 30 am 14/12/2012. Vietnam's Government has no secret prison systems around the world to imprison and torture of terrorist suspects without fair trial. .. as the u.s. Government have been doing ...

    Sir is the Ambassador of United States in Vietnam, you surely also knew the consequences of the war by the United States to the country we are still heavily, especially o the victims due to reclaiming that United States was scattered at the territory we're desperately needs a fair compensation from the Government as well as companies from the United States agent. I think that is the human rights issues related to the United States should care about rather than the internal problem.

    You should also know that the tradition of Vietnamese. we are sensitive, do not accept external interference of any kind.

    Finally we wish you and your family welcomed a Christmas and happy new year.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Your words do not convince people, because you have forgotten the "human rights" are "universal" has been defined in the Universal Declaration of Human Rights which the world has approved and signed in 1948, and Vietnam also signed on 18.07.1977. Therefore, Vietnam must comply with international law on what they have signed, "international law" higher than "national law" is confirmed.

      Delete
  16. Tôi thấy đại sứ Shear cũng như chính phủ Hoa Kỳ luôn coi Hoa Kỳ như "một thị trấn trên ngọn đồi", có cái quyền giảng dạy các dân tộc khác về nhân quyền và dung nhân quyền như là một chiêu bài để mặc cả, can thiệp vào công việc nội bộ của nước khác.

    Tôi cũng như rất nhiều người trên thế giới này rất coi trọng dân chủ và thịnh vượng của Hoa Kỳ và xem nó như là một giấc mơ mà chúng tôi thường gọi là "giấc mơ mỹ". Tuy nhiên, sự thịnh vượng của Hoa Kỳ có được là nhờ vào người dân Mỹ đươc hưởng tự do, dân chủ và nhân quyền và chính phủ Hoa Kỳ có tôn trọng nhân quyền hay không? thì cần phải xem xét lại.

    Thưa ngài "quyền được sống" là quyền và điều kiện tiện quyết về nhân quyền. Tôi nghĩ bạn nên xem lại hồ sơ nhân quyền của nước Mỹ, tôi chắc rằng nó không sạch sẽ gì nếu không muốn nói là quá tồi tệ nếu mang so sánh với phần còn lại của thế giới.

    Tôi cũng đồng ý với ngài, chính phủ Vietnam cần phải cải thiện nhiều hơn nữa trong việc đản bảo các quyền cơ bản của công dân. Nhưng chí it chính phủ Vietnam không phát động các cuộc chiến tranh, gây ra cảnh chết chóc, tàn phá các dân tộc khác dưới bất cứ chiêu bài gì để tước đoạt tài nguyên thiên nhiên, tiêu hủy vũ khí cũ, thử nghiệm vũ khí mới và giới thiệu vũ khí mới cho các khách hàng, tạo sự bất ổn để trục lợi. Chính phủ Vietnam cũng không vì quyền lợi của các nhà sản xuất vũ khí cho phép vũ khí bày bán tràn lan trên thị trường, từ đó gây ra các cuộc thảm sát hàng loạt đặc biệt là ở các trường học Mỹ, vụ thảm sát mới nhất đã cướp đi sinh mệnh 26 người vô tội trong đó đặc biệt 20 trẻ em tuổi từ 5 đến 10, và 6 người lớn là giáo viên và nhân viên của trường tiểu học thành phố Newtonw. Kaitlin Roig vào lúc 9h30 sáng 14/12/2012. Chính phủ Vietnam cũng không có hệ thống nhà tù bí mật trên toàn thế giới để giam giữ và tra tấn những nghi phạm khủng bố mà không được xét xử công bằng....như chính phủ Hoa Kỳ đã và đang làm...
    Ngài là đại sứ của Hoa Kỳ tại Vietnam, chắc hẳn ngài cũng biết hậu quả của chiến tranh do Hoa Kỳ gây ra cho đất nước chúng tôi vẫn còn nặng nề, đặc biệt nà những nạn nhân do chất khai hoang mà Hoa Kỳ đã rải xuống lãnh thổ chúng tôi đang rất cần một sự bồi thường công bằng từ phía chính phủ cũng như các công ty hoa chất Hoa Kỳ. Tôi nghĩ đó mới là vấn đề nhân quyền liên quan đến Hoa Kỳ cần quan tâm chứ không phải là những vấn đề nội bộ của chúng tôi.

    Ngài cũng nên biết rằng truyền thống của dân tộc chúng tôi rất nhạy cảm, không chấp nhận với sự can thiệp từ bên ngoài với bất kỳ hình thức nào.

    Cuối cùng chúc ngài và gia đình đón một giáng sinh an nành và năm mới may mắn.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Việt Cộng lấy tiền của dân mướn những người như Jullian Nguyen ngồi nặn óc viết ra tiếng Việt rồi dịch ra tiếng Anh, lại lây thêm tên tiếng Anh.
      Hậu quả chiến tranh là do Hồ Chí Minh nhận lệnh của Mao và Mark để về Việt Nam giết dân mình.
      Đã vào diễn đàn tự do rồi, còn đem cái miệng bóc phét ra nói láo nữa hay sao? Việt Cộng đúng là không biết nhục là gì, chỉ biết đỗ thừa cho người này người nọ, nhưng không bao giờ chịu nhận lỗi. Điển hình hãy nhìn vào hiện trạng xã hội Việt Nam ngày nay, xã hội như thế nào? Người dân sống ra sao? Bao nhiêu thanh niên phải đi ra nước ngoài làm nô lệ lao động? Bao nhiêu trẻ em thất học, bao nhiêu người già không được khám bệnh..đừng mị dân nữa hỡi những tên Việt Cộng. Còn chút lương tâm thì hãy im cái mòm của mình lại.
      Người Sài Gòn

      Delete
    2. Lời lẽ của bạn không thuyết phục được mọi người, bởi lẽ bạn đã quên đi "nhân quyền" mang tính phổ quát (universal), đã được định nghĩa trong Bản Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền mà thế giới đã ký tên phê chuẩn vào năm 1948, và VN cũng đã ký vào ngày 18/7/1977.

      Vì thế, VN phải tuân thủ theo luật quốc tế vào những gì mình đã ký kết, "luật quốc tế" cao hơn "luật quốc gia" là khẳng định.

      Delete
    3. Jullian Nguyen ơi, VN bị Trung cộng khống chế toàn diện rồi, thành phiên thuộc rồi mà bạn cố tình bưng mắt “…nhạy cảm, không chấp nhận với sự can thiệp từ bên ngoài với bất kỳ hình thức nào.”???

      Delete
    4. Rất tội nghiệp cho Jullian Nguyen, nước đã mất vào tay Tàu rồi mà con chưa biết. Thằng Tàu đang xâm phạm đất đai, nội bộ của VN mà chưa hay, vẫn còn chửi Mỹ.

      Delete
    5. @Jullian Nguyen đi lạc hướng tranh luận. Thay vì phản bác quan điểm của ngài đại sứ, ngài Jullian Nguyen chỉ trích người đã đưa ra sự chỉ trích. Làm như vậy không phải là phản biện mà là ngụy biện.
      Tôi xin có một vài ý kiến trò truyện với ngài Jullian Nguyen:
      (1) [chính phủ Hoa Kỳ luôn coi Hoa Kỳ như "một thị trấn trên ngọn đồi", có cái quyền giảng dạy các dân tộc khác về nhân quyền].
      Nói và phản bác quan điểm của kẻ khác là quyền của con người, và vì thế nước Mỹ hoàn toàn có quyền được bày tỏ hoặc phản đối các hành động mà họ cho là vi phạm nhân quyền. Như vậy không ai có quyền ngăn cấm họ phát biểu.
      Thứ nữa, tôi không cho là những lời giao rảng về nhân quyền của ngài đại sứ Shear có thể đem lại ít hạnh phúc cho người dân hơn là bài giảng của chủ tịch Đảng Cộng Sản Việt Nam với người anh em Cu Ba "chia nhau canh giữ hòa bình thế giới" hay những lời hối thúc bầu cử bình đẳng và về nhân quyền mà ngài Thủ tướng có dịp thị giáo kẻ đang "lầm đường" Myanmar khi Việt Nam giữ ghế chủ tịch ASEAN 2 năm về trước.

      (2) [Tuy nhiên, sự thịnh vượng của Hoa Kỳ có được là nhờ vào người dân Mỹ đươc hưởng tự do, dân chủ và nhân quyền và chính phủ Hoa Kỳ có tôn trọng nhân quyền hay không? thì cần phải xem xét lại.]
      Theo ngụ ý của ngài, sự thịnh vượng của xứ cờ hoa là thành quả của sự tôn trọng nhân quyền của chính phủ nước này. Hoa Kỳ có thịnh vượng hay không hẳn ngài cũng đã rõ. Vì thế với câu hỏi "chính phủ Hoa Kỳ có tôn trọng nhân quyền hay không?" ngài đã trả lời rồi đó. Nếu các ý kiến tiếp theo mà ngài trình bày cho một câu trả lời là không, thì bất cứ ai cũng không ngại ngần dành cho ngài sự nghi ngờ về mức độ chính trực trong lời nói của ngài. "Danh bất chính thì ngôn bất thuận", bàn về nhân quyền mà không phải để nói về nhân quyền, hẳn không ít độc giả ngửi qua mùi lập luận của ngài đã lập tức hếch mũi hướng về xứ "địa ngục trần gian" nằm phía bờ đông và bờ bắc biển Nam Trung Hoa?

      (3) [Nhưng chí it chính phủ Vietnam không phát động các cuộc chiến tranh, gây ra cảnh chết chóc, tàn phá các dân tộc khác dưới bất cứ chiêu bài gì để tước đoạt tài nguyên thiên nhiên, tiêu hủy vũ khí cũ, thử nghiệm vũ khí mới và giới thiệu vũ khí mới cho các khách hàng, tạo sự bất ổn để trục lợi. ]
      Trong cuộc chiến Việt-Mỹ, mà theo nhiều nhà sử học là một cuộc nội chiến hai miền Nam-Bắc Việt Nam, phía chết nhiều nhất là người Việt, người cùng dòng máu với ngài Jullian có phải không?
      Người thường dân đâu ai dám nghĩ tới chiến tranh. Thưa ngài, chiến tranh là sản phẩm của các lãnh đạo mà thôi và chiến tranh không phải là để tìm ra nói ai đúng mà là để tìm kẻ sống sót.
      Kẻ nào còn sống sót và cười ha hả vào cái ngày chiếc trực thăng cuối cùng rời đại sứ quán Mỹ ở Sài Gòn? Chắc chắn không phải là người dân Việt Nam, càng không phải là những người con chết chỉ vì giết anh em mình. Bầu ơi tan nát một giàn, cả triệu con người chạy vì sợ anh em mình sẽ giết mình. Giết, giết, giết! Có đau xót không hả ngài Jullian Nguyen? Tôi tin ngài hiểu điều đó và tôi cũng mong ngài sẽ nghĩ nhiều hơn cho Việt Nam thay vì lẩm nhẩm câu kinh "đừng can thiệp vào công việc nội bộ của tao".

      Delete
  17. Kính chào Ông Đại sứ David Shear,
    Tôi rất vui khi biết được blog của Ông, qua trang mạng quanlambao.blogspot.com.
    Tôi rất cám ơn và trọng thị Ông, khi biết Ông rất quan tâm đến vấn NHÂN QUYỀN ở đất nước chúng tôi.
    Chỉ khi nào NHÂN QUYỀN được thực thi tại Việt Nam, thì lúc đó dân tộc chúng tôi mới được hưởng HẠNH PHÚC, như các dân tộc khác trên thế giới.
    Kính chúc sức khỏe của Ông, và kính chào Ông Đại sứ.

    ReplyDelete
  18. Cảm ơn ngài David Shear đã viết bài này.
    Nhà cầm quyền Việt Nam lệ thuộc và bị sai khiến toàn diện bỏi Bắc Kinh, không có độc lập tự chủ thì mong gì có nhân quyền?

    ReplyDelete
  19. Mạn phép để gìới thiệu ở đây bài viết về bản Tuyên ngôn Quốc tế Nhân quyền (Universal Declaration of Human Rights) ở Wikipedia, trong đó có điều 30 như sau:

    "Ðiều 30:
    Không một điều nào trong Bản Tuyên Ngôn này được hiểu và hàm ý cho phép một nước, một nhóm hay một cá nhân nào được quyền có những việc làm hay hành động nhằm hủy diệt nhân quyền và tự do được thừa nhận trong bản Tuyên Ngôn này.

    Liên Hiệp Quốc, ngày 10 tháng 12 năm 1948"

    Ai muốn đọc đầy đủ xin vào địa chỉ sau:
    http://vi.wikipedia.org/wiki/Tuy%C3%AAn_ng%C3%B4n_Qu%E1%BB%91c_t%E1%BA%BF_Nh%C3%A2n_quy%E1%BB%81n

    ReplyDelete
  20. Có một quan điểm rất thiển cận (ý tôi muốn nói là ngu ngốc) trong giới lãnh đạo Hà Nội là: “trong tình huống xấu nhất sẽ bấu vào Mỹ”.
    Hiện nay, họ (giới chóp bu) vẫn kiếm ăn được trên xương tuỷ đồng bào – qua viện trợ, qua tiền đút lót, qua thuế nặng… nên chưa phải là “tình huống xấu nhất”.

    Hoa Kỳ và các nước dân chủ nên cắt viện trợ.
    Kiều bào không nên gửi tiền về nữa.

    ReplyDelete
  21. Dear Sir,

    Please read the following published recently by the Guardian newspaper:

    http://www.guardian.co.uk/law/2012/dec/13/cia-tortured-sodomised-terror-suspect?INTCMP=SRCH

    "CIA 'tortured and sodomised' terror suspect, human rights court rules"

    Surely before you lecture the world on Human Rights you have to get your own house in order. Your country, sir, is out there literally sodomising those they don't agree with. Where are their human rights?

    Shame on you.

    Nobody is claiming that Vietnam is guiltless but it's level of guilt does not even come close to that of the Unites States. How can you stick your head in the sand about this?

    How about you address some of these issues in your next post - please explain how the USA still has high ground enough to criticize Vietnam despite Guantanamo, Human Rights rulings, Bradley Manning etc - and that's before we go back into history and remember the atrocities committed by America on Vietnamese soil.

    Time for a little dose of humility before you next post. Being big and powerful doesn't make you right.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Shame on you when did not understand the Univeral Human Rights Delaration of the United Nations. Some incidents come from some bad guys not from US laws or US policy. But in VN, it is different, shame on Article 4 in 1992-Constitution, shame on Article 88, Article 79 in Bộ Luật Hình Sự.

      Delete
    2. "Don't look what American say, just look at what they Did"
      Let me name it: South Vietnam, Taiwan, Chile, Philippine, El Salvador, Nicaragua, Iraq, Afghan..... and many others

      Delete
  22. Một nữ giáo viên người Hà NộiDecember 18, 2012 at 9:54 PM

    Tuyên ngôn độc lập của Việt Nam do Hồ chủ tịch đọc ngày 2/9/1945 đã trích dẫn Tuyên ngôn độc lập năm 1776 của nước Mỹ, trong đó khẳng định VN – nghĩa là mỗi công dân VN có quyền tự do.
    Thực trạng ở VN (ngay trong điều kiện không có chiến tranh hay thiết quân luật), quyền đó không được tôn trọng, bị tuỳ tiện chà đạp bởi các văn bản dưới Hiến Pháp.
    Chúng tôi hiểu rằng, trong hoàn cảnh đặc biệt, chẳng hạn như chiến tranh, quyền tự do cơ bản của mỗi công dân có thể bị thu hẹp nhưng trong bối cảnh từ 1975 tới nay và trong cuộc hội nhập thế giới thì không thể chấp nhận được.
    Trân trọng cảm ơn ngài Đại Sứ đã lắng nghe ý kiến của người dân VN. Do thực trạng thiếu quyền cơ bản là tự do ngôn luận nên người dân chưa thể công khai tên thật của mình khi gửi ý kiến.
    Kính chúc Ngài sức khoẻ.

    ReplyDelete
  23. Một gia đình công thần ở Thủ đôDecember 18, 2012 at 10:31 PM

    Nhà cầm quyền Hà Nội hiện nay không có đủ tư duy & phẩm chất để ‘Kết Bạn’ hay ‘Đồng Minh’ với bất kỳ quốc gia nào và ngay với chính nhân dân Việt Nam.
    Với họ, hợp tác toàn diện chỉ là câu chữ để ngửa tay xin viện trợ một cách không hổ thẹn.
    Khi nhóm cai trị (cai trị chứ không phải lãnh đạo) dốt nát và kém tư cách, thì tất nhiên, họ phải dùng khủng bố, bạo lực để bóp nghẹt dân chủ (vốn đã èo uột) nhằm duy trì sự cai trị độc đoán của họ để qua đó thủ lợi cho cá nhân cho bè đảng, càng lâu càng tốt. Họ không đếm xỉa tới tương lai, danh dự, lợi ích của dân tộc. Họ khiếp sợ đa đảng phái, khiếp sợ tam quyền phân lập, khiếp sợ trưng cầu dân ý.
    Trong mắt người dân, một bộ phận trong nhóm cai trị thất học tới mức không hiểu nổi cơ cấu tam quyền phân lập là một tiến bộ tất yếu của nhân loại. Một bộ phận thì thất đức tới mức chỉ biết hối hả thu lợi cho đảng chính trị và cá nhân mình.
    Nhân dân VN rất mong mỏi một cuộc trưng cầu dân ý về điều 4 Hiến pháp.

    ReplyDelete
  24. Kính thưa ông Đại Sứ David Sheer:

    Đọc được cái link dưới đây:
    http://danlambaovn.blogspot.com/2012/12/lanh-su-quan-hoa-ky-len-tieng-ve-viec.html tôi vô cùng cảm ơn ông và tôi nghĩ đồng bào Việt Nam của tôi cũng sẽ vô cùng biết ơn đến ông về việc o^ng thấy việc phải (righteusness) là ông làm. Ở nước tôi, một người bày tỏ chính kiến khác nhà cầm quyền là bị bỏ tù và cả gia đình sẽ bị vạ lây, như trường hợp anh Huỳnh Trọng Hiếu.

    Kính chúc ông và gia đình an khang trong dịp Noel sắp đến.

    Mylinhng@aol.com

    ReplyDelete
  25. dear,sir. Ambassador
    we ,the Vietnamese people do not need the verbal but your action for human right in Vietnam . there a lot Vietnamese conscience prisons even US citizen who has put in jail illegal

    ReplyDelete
  26. Cực lực phản đối Việt Nam ứng cử làm thành viên Hội đồng Nhân quyền Liên Hợp Quốc nhiệm kỳ 2014-2016.
    Tối 16/12/2012, Huỳnh Trọng Hiếu lên đường đến Hoa Kỳ nhận giải thưởng nhân quyền Hellman – Hemmett cho cha là ông Huỳnh Ngọc Tấn và chị gái là cô Huỳnh Thục Vy đã bị câu lưu không cho xuất cảnh.

    ReplyDelete
  27. Ngành giáo dục vi phạm nhân quyền
    Trẻ em VN bị hành hạ tại trường. Xem tại đây
    http://nguyentuongthuy2012.wordpress.com/2012/12/17/ong-hieu-truong-truong-thpt-ly-nhan-voi-la-don-cua-hoc-sinh-lop-11a7-va-cua-phu-huynh-chau-phuc/

    ReplyDelete
  28. Cám ơn các bạn vì đã hào hứng ủng hộ blog mới của tôi. Tôi đã đọc tất cả những lời bình của các bạn trong tuần qua, và tôi rất trân trọng những lời chúc tốt đẹp và những trao đổi sôi nổi cũng như những ý kiến đa dạng thông qua những lời bình nói trên.

    Dù bạn có đồng ý hay không với cam kết và quan điểm của Hoa Kỳ về việc thúc đẩy quyền con người, thì việc thảo luận về các cách thức để mọi quốc gia có thể cải thiện quyền con người là một việc làm quan trọng. Những cuộc tranh luận cởi mở, công khai thành thật là một nét tiêu biểu của một xã hội minh bạch và tự do. Tôi sẽ tiếp tục dùng tiếng nói của mình để đảm bảo quyền con người tiếp tục là một ưu tiên trong quan hệ Mỹ-Việt. Ngược lại, tôi mong muốn các bạn sẽ sử dụng không gian này để tích cực thảo luận về chủ để này cũng như các chủ đề quan trọng khác – hãy tiếp tục gửi lời bình nhé!

    Tôi sẽ tiếp tục cập nhật blog của mình trong tuần tới. Mời các bạn trở lại thường xuyên để xem và tiếp tục cuộc thảo luận.

    Thank you for the outpouring of support for my new blog. I read all of your comments over the past week, and I greatly appreciate the good wishes, vibrant discussion and diversity of opinions expressed in the above comments.

    Whether you agree or disagree with America’s commitment and stance on promoting human rights, discussing ways every country can improve human rights is a vital step. Frank and sincere public debates are the hallmark of a free and transparent society. I will continue to use my voice to ensure human rights remains a priority in the U.S.-Vietnam relationship. In turn, I hope you use this space to actively discuss this and other important topics—please keep the comments coming!

    I will be posting another blog entry next week, so please check back often to read my entries and continue the discussion.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dear Mr. Ambassador
      I am sure you have glanced at most comments and by now you should have realized that even in your own blog, an American Diplomat Ambassador’s, it is still not secured. There have been some communist agents trying to spew garbage comments in your own blog. They are trying to find ways to derail the most sensitive topic “Human Rights Issue in Vietnam”. Next they use their dirty tricks to derail the thoughts of other readers to their ultimate goal by blaming American at fault during the Vietnam War, then ask for compensation to benefit themselves as much as they can.
      You should know that such comment is obviously not coming from the thoughts of Vietnamese ordinary citizens and I hope you should disregard such comment and the likes from now on. We, the Vietnamese ordinary citizens, like most people in the world, are eager to live in freedom and democracy, where we can choose our government by choice (vote). But those rights have been deprived since the communist party have controlled the country and governed the people with iron fist and imprisonments. I am sure you have been aware many occasions of Vietnamese political dissidents being illegally imprisoned without fair trials and the most recent are the five prominent bloggers, whose names being announced by Human Rights Watch Organization to win the prize “Hellman/Hammett of the year.
      It is really nice and is a big surprise to me to find your blog through another Vietnamese blog (danlambao). I hope to continue seeing your blog with articles and information advocating freedom and democracy for Vietnam.

      Delete
  29. "Thank you for the outpouring of support for my new blog"

    Outpouring of support? Hmmm.

    I look forward to your posting justifying Guantanamo, torture etc. Though I am sure you'll continue to take the Vietnamese Government to task for far less minor offences while ignoring all dissenters.

    ReplyDelete
  30. Giới chức đặc trách về nhân quyền của chính phủ Đức, ông Markus Löning, cũng nói "chính phủ Việt Nam cần phải nỗ lực nhiều hơn nữa để cải thiện vấn đề tôn giáo, quyền chính trị, tự do ngôn luận, và vấn đề đa nguyên."

    Trích từ: "Giới chức Đức kêu gọi VN thả tù nhân chính trị, theo gương Miến Điện"

    "VOA: Sau chuyến thăm Việt Nam lần này, liệu ông có cảm thấy lạc quan rằng tình hình nhân quyền ở Việt Nam sẽ được cải thiện?

    Ông Markus Löning: Tôi đã thấy một số sự cải thiện trong một số lĩnh vực, đặc biệt là quyền kinh tế và xã hội. Tôi không có nghi ngờ gì về điều đó. Nhưng chúng tôi thấy rõ ràng rằng chính phủ Việt Nam cần phải nỗ lực nhiều hơn nữa để cải thiện vấn đề tôn giáo, quyền chính trị, tự do ngôn luận, và vấn đề đa nguyên. Tôi tin rằng sẽ còn có nhiều áp lực nữa đối với Việt Nam trong những năm sắp tới vì cộng đồng quốc tế thấy được ví dụ của Miến Điện. Nước này đã lột xác từ một chế độ độc tài sang một quốc gia tự do hơn và tôn trọng nhân quyền hơn. Không có lý do nào có thể biện minh cho việc không trao cho người dân Việt Nam quyền tự do ngôn luận.

    Nguồn: VOA’s Interview"

    Ai muốn đọc đầy đủ xin vào địa chỉ sau:
    http://www.voatiengviet.com/content/gioi-chuc-duc-keu-goi-viet-nam-tha-tu-nhan-chinh-tri-theo-guong-mien-dien/1567125.html

    ReplyDelete
    Replies
    1. Một Kito hữu
      Ông Markus Löning nói rất chuẩn 4 vấn nạn nghiêm trọng của VN từ nửa thế kỷ nay:
      1/ Tự do tôn giáo,
      2/ Quyền chính trị,
      3/ Tự do ngôn luận,
      4/ Đa nguyên.
      Cảm ơn ngài Đại sứ về blog này, cảm ơn ông Markus Löning, cảm ơn Người đưa tin.
      Kính chúc quý vị mùa Giáng sinh tràn đầy hồng ân Thiên Chúa.
      Trân trọng.

      Delete
  31. Chào ngài David Shear
    Blog của Đại sứ Mỹ quá mới mẻ đối với đa số dân chúng.
    Nhiều người rất ngỡ ngàng khi biết có một cổng thông tin đàm đạo giữa một quan chức ngoại giao và người dân – điều mà ở VN không có được. Một số, không truy cập được do bị chặn tường lửa (nhất là các cụ cao tuổi). Theo thời gian, sẽ có nhiều người “sử dụng không gian này để tích cực thảo luận về chủ để này (nhân quyền) cũng như các chủ đề quan trọng khác” – đó là tất yếu. Chúng tôi rất hoan nghênh Ngài “tiếp tục dùng tiếng nói của mình để đảm bảo quyền con người tiếp tục là một ưu tiên trong quan hệ Mỹ-Việt”. Trong con mắt người Việt (đa số tin đạo Phật) thì đây là một việc phước thiện.
    Kính chúc Ngài sức khoẻ và hưởng lễ Giáng sinh an lành cùng gia quyến.
    Trân trọng

    ReplyDelete
  32. Nguyễn Văn Bình – thị trấn Hà ĐôngDecember 20, 2012 at 12:33 AM

    Trước quốc hội thì 3D nói: chức Thủ tướng là do đảng giao. Lời chạy tội đó là minh chứng hùng hồn cho một quốc hội bù nhìn hữu danh vô thực trước công luận trong nước và quốc tế. Và qua đó, cả cộng đồng thấy rằng, ở VN không có nhân quyền tối thiểu, quyền bầu cử đã bị vô hiệu hoá.

    Chú thích: 3D là cách dân VN gọi ‘tắt’ miệt thị Thủ tướng Dũng.

    ReplyDelete
  33. Một người ViệtDecember 20, 2012 at 12:48 AM

    Xin phép trích dẫn lời giáo sư Tương Lai (trả lời đài RFA)
    “Vì thế khi chúng tôi đấu tranh chống lại những hành vi phản dân chủ thì đó là kế tục sự nghiệp mà chúng tôi đã làm từ trước đây.
    Chúng tôi gắn bó với nhau trong mục tiêu trước nhất là chống bọn Trung Quốc xâm lược. Và vì khi chúng tôi chống bọn Trung Quốc xâm lược thì chúng tôi bị đàn áp, bị gây khó khăn thì chúng tôi phải đấu tranh để gạt bỏ những trấn áp khó khăn đó.
    Và việc làm của chúng tôi được toàn thể nhân dân ủng hộ.”

    ReplyDelete
  34. Não Bò Cu-ba kể chuyện thời sự:December 20, 2012 at 2:37 AM

    Trong khi đàn áp biểu tình ôn hoà thì để rao giảng cho chủ nghĩa khủng bố, Đại tá-PGS-TS-NGƯT Trần Đăng Thanh - Học viện Chính trị, Bộ Quốc phòng nói như sau:
    “Họ (bắc Triều Tiên) làm tất cả các nước lớn mất ăn mất ngủ và rất là lo lắng về quả tên lửa của họ. Cái điều mà chúng ta phải cần học tập.”

    ReplyDelete
  35. Bùi Quang Minh – Nha TrangDecember 20, 2012 at 1:44 PM

    Chào ngài Đại sứ.
    Độc quyền chính trị chỉ có thể chấp nhận trong những quốc gia vô cùng lạc hậu. Nếu lãnh đạo dốt nát coi người dân là nô lệ thì chính người dân đã là lực lượng đối lập với chính quyền đó rồi - đây là hoàn cảnh Việt Nam hiện nay.
    Khi nhân dân trở thành lực lượng đối lập với chính quyền rồi thì sự bùng nổ khó tránh khỏi, nó còn nguy hiểm hơn là một đảng chính trị đối lập.
    Thế kỷ XXI không còn chỗ đứng cho các chế độ độc tài.
    Những người Việt có lương tri rất cảm kích khi có một diễn đàn giao lưu về v/đ nhân quyền.
    Cảm ơn ngài Đại sứ Hoa Kỳ đã dành thời gian cho v/đ này.
    Kính chúc sức khoẻ.

    ReplyDelete
  36. Trần Tuấn Anh – cựu chiến binh Quảng NinhDecember 20, 2012 at 3:40 PM

    Chào ngài Đại sứ
    Vì khiếp sợ sự thật và ngu dốt, không một giới chức nào ở đất nước chúng tôi dám mở một “sân chơi” về v/đ nhân quyền như blog Ngài.
    Riêng điều đó đã nói lên thảm trạng nhân quyền rồi.
    1/ Chúng tôi tha thiết kêu gọi các chính phủ và tổ chức quốc tế lên tiếng mạnh mẽ hơn nữa để nhà cầm quyền Hà Nội trả tự do cho các tù nhân lương tâm VN.
    Danh sách “tù nhân lương tâm” Việt Nam xem tại đây: http://nhanquyenvietnam.org/?p=159
    http://www.vktnct.net/prisoner-list.html
    2/ Chúng tôi cực lực phản đối nhà cầm quyền VN tham gia bất kỳ tổ chức nhân quyền nào.
    Cảm ơn Ngài về blog này.
    Kính chúc an khang.
    Trân trọng.

    ReplyDelete
  37. Cảm ơn ngài David Shear. Nếu nhà nước Việt nam quan niệm Nhân quyền như nước ông thì tôi đã không bị an ninh sách nhiễu và theo dõi chỉ vì tôi đi Biểu tình để phản đối Trung Quốc xâm lược nước tôi.

    ReplyDelete
  38. Tình hình chính trị đã rất khác xưa, nhiều người Việt cho rằng, ngay cả Hoa Kỳ vẫn chưa có đủ thế lực để có thể "đối thoại nhân quyền" một cách hiệu quả với nhà nước VN. Tuy nhiên, tôi đánh giá cao thiện chí của ngài Đại sứ đối với nhân dân VN khi ngài mở diễn đàn này.
    Chúc cho nhiệm kỳ đại sứ của ngài được như ý nguyện.
    Trân trọng cảm ơn.


    ReplyDelete
  39. My fellow Vietnamese people. Do not listen to Americans. The US government will do whatever benefit their peopple. They don't care about the other countries. The more American talk about human right in VN, the more VN citizens are imprisoned.

    ReplyDelete
    Replies
    1. It seems that you know NOTHING about Human Rights. Look at what the Vietnamese government treats prisoners of conscience : imprisons them just because they peacefully expressed their viewpoints about Human Rights in Vietnam.If there is one that I should not listen to, those are people like you, Mr.Nghia Nguyen!

      Delete
  40. Nhân dân VN có lương tri đều rất cảm kích và ủng hộ việc ngày 18/12 Tổng lãnh sự Hoa Kỳ tại Sài Gòn ra thông báo phản đối nhà cầm quyền VN ngăn cản (cấm xuất cảnh) người đi nhận Giải Nhân Quyền quốc tế.
    Hy vọng các tổ chức quốc tế sẽ lên tiếng mạnh mẽ hơn cho nhân quyền ở VN.
    Xin cảm ơn.

    ReplyDelete
  41. Bạn bị bệnh và không thể tự chữa bạn phải làm sao? Bạn phải kêu cứu người khác. Đừng im lặng chịu đau đớn một mình. Trên đời không phải tất cả mọi người đều vô cảm. Tôi tin vào điều đó.

    Một bọn cướp trấn lột nhiều người dân thường, bạn biết điều đó bạn phải làm sao? Nếu bạn có thể chống lại bọn cướp đó một cách an toàn thì bạn nên làm; Còn không thì bạn nên thông báo cho những người bạn nghĩ là có khả năng làm được điều đó, thí dụ như cảnh sát chẳng hạn. Nhiều khi, thưa bạn, im lặng là đồng loã (silence is complicity).

    Đã là con người ai cũng đáng được tôn trọng, đừng ngại ngùng khi cầu cứu với người khác khi bạn ở trong hoàn cảnh không thể tự mình giải quyết được. Đừng lấy điều đó làm xấu hổ. Có xấu hổ chăng là khi bạn có thể giúp đỡ được người khác mà bạn vô tâm ngoảnh mặt đi.

    ReplyDelete
  42. Dear Mr. Ambassador:

    Thank you, for your concern about human right in Viet Nam.
    May you and your family have a Merry Christmas and a Happy, Healthy New Year 2013!
    May God bless you and may God bless America!

    ReplyDelete
  43. Người Sưu tầmDecember 21, 2012 at 4:51 PM

    Pierre Laurent - Bí thư đảng Cộng sản Pháp trả lời phỏng vấn nhật báo cánh tả Libération đăng ngày 15/08/2012
    “Sự phản kháng lại bất công luôn là thời sự. Tất cả các hệ thống tước đoạt đều trở nên lỗi thời, phải sáng tạo ra một phương thức sống chung khác.
    Ví dụ ?
    Ngõ cụt chính của các trải nghiệm cộng sản là sự MÙ LOÀ VỀ DÂN CHỦ. Nó ngăn cản người ta vượt qua các trở ngại.”

    ReplyDelete
  44. - Nền cộng hoà dân chủ mà nhân quyền được tôn trọng là ước mơ nóng bỏng nhưng tuyệt vọng của tuyệt đại đa số nhân dân VN.
    - Rất nhiều người đang mấp mé sự khốn cùng, những người bị cướp đất, cướp nhà, bị đẩy ra đường sống màn trời chiếu đất, lang thang, đói ăn, nghèo khổ… Những người mất hoàn toàn phương hướng cho cuộc sống cá nhân khi bị oan sai, đè nén, áp bức, tuyệt vọng… Những tù nhân lương tâm mà danh sách ngày càng dài…
    - Bộ phận quỷ dữ trong chính quyền ngày càng lớn và không còn ẩn vụng trong bóng tối mà hiển lộ khắp nơi, trâng tráo, nhơ nhớp.

    THỜI ĐẠI QUỶ DỮ là sự thật ở đất nước VN dưới sự cai trị của cộng sản.

    ReplyDelete
  45. Nhân dân VN vô cùng tức giận khi hay tin: anh Huỳnh Trọng Hiếu định đến Hoa Kỳ nhận giải thưởng nhân quyền Hellman - Hemmett thay cho cha và chị đã bị chính quyền cấm xuất cảnh một cách không đàng hoàng (họ câu lưu gây khó dễ rồi sau đó họ đành phải lập biên bản với Hiếu)
    Chính điều đó đã là một cái tát vào mặt nhà cầm quyền Việt Nam ra ứng cử làm thành viên Hội đồng Nhân quyền Liên Hợp Quốc nhiệm kỳ 2014-2016.
    Lãnh đạo ít học, chuyên làm điều ngu ngốc.
    MỘT CÁI TÁT.

    ReplyDelete
  46. Teresa Lê Thuỵ NguyênDecember 22, 2012 at 2:08 AM

    Bất kỳ blog nào đăng bài về Nhân quyền, Tự do tôn giáo… đều bị an ninh thuê “hồng vệ binh” “dập pháo comments” bằng những lời thô tục.
    Blog mới này của Đại sứ Mỹ chưa bị tấn tông kiểu đó. Bạn đọc comments ở đây đều thể hiện trình độ văn hoá và lịch thiệp.
    Cầu Chúa phù hộ ông Đại sứ.
    “Trong Chúa, chúng ta bình yên.”

    ReplyDelete
  47. Mạnh Tú – phóng viên, nhà báo trẻ.December 22, 2012 at 8:16 PM

    Nhà cầm quyền CS duy trì sự bóp nghẹt tự do ngôn luận đã nửa thế kỷ nay, họ kinh hãi và thù địch internet nhưng chưa chống phá nổi.
    Cái blog này của ngài Đại sứ, lập tức vào “điểm soi” trong danh sách của an ninh & chủ blog vào top của điều 88.
    Ngài nên tăng cường vệ sỹ bởi Ngài đã chạm điều cấm kỵ là tự do ngôn luận.
    Cầu cho ngài Đại sứ được bình yên khi đi lại trên đất VN.
    Cảm ơn ngài về diễn đàn này.

    ReplyDelete
  48. Tôi thấy bạn đọc có vẻ lúng túng khi xưng hô với ông Đại sứ. Vậy xưng hô như thế nào cho đúng?

    Đây là câu trả lời theo tôi là đúng.

    nguồn http://answers.yahoo.com
    "How to address an ambassador?

    In a formal setting you would address him as "Your Excellency" [as a head of state]. However during an informal interview or a party, Mr. XY or Mr. Ambassador is usually ok."

    Tạm dịch:

    Nên xưng hô cách nào với một Đại sứ?

    Trong một cuộc gặp mặt chính thức bạn xưng hô với một Đại sứ bằng: "Ngài / Thưa Ngài" [như một nguyên thủ quốc gia]. Tuy nhiên trong một cuộc phỏng vấn không chính thức hay trong một buổi tiệc, bạn có thể dùng - ông David Shear hay ông Đại sứ cũng chấp nhận được.

    Nhận định của tôi: Ở đây là một blog, nó không mang nghĩa chính thức, nên bạn đọc có thể dùng - Ông/ Thưa ông David Shear hay Ông/ Thưa ông Đại sứ.

    ReplyDelete
  49. Từ 2 ngày qua, các chương trình của đài truyền hình đã thôi đả đảo đế quốc Mỹ. Có lẽ chính quyền tự thấy thất thố về việc muốn xin làm thành viên Hội đồng Nhân quyền LHQ mà lại ngăn cản người đi nhận giải nhân quyền.

    ReplyDelete
  50. Một sinh viên VN tại SingapoDecember 22, 2012 at 10:42 PM

    - Càng ngày, chính quyền CSVN càng bị tẩy chay và sẽ cô độc trên trường quốc tế về vi phạm nhân quyền, về tham nhũng, về quản trị ngu dốt…
    - Đất nước mục ruỗng vì các nhóm lợi ích cấu xé hết nguồn lực một cách trơ tráo.
    - Văn hoá và giáo dục suy đồi chưa từng có.
    - Phân hoá giàu-nghèo và bất công nghiêm trọng chưa từng thấy.
    - Tất cả mọi lĩnh vực đều bị “chính trị hoá” bởi một chủ thuyết đã thành thây ma.
    Cả xã hội đang bị “lưu manh hóa” mà khởi sự từ phía chính quyền.
    VIỆT NAM
    THÊ THẢM
    KHÔNG LỐI THOÁT

    ReplyDelete
    Replies
    1. Một người HuếDecember 22, 2012 at 11:47 PM

      Đúng thế.
      VIỆT NAM
      KIỆT QUỆ
      THÊ THẢM
      KHÔNG LỐI THOÁT
      Vì thượng tầng chính trị đã trở thành lực hủy hoại.
      Điều 4 Hiến pháp là nguyên nhân gốc.
      Hãy nghiên cứu Quốc Dân đảng Taiwan!

      Delete
  51. Lý Thuỵ - phố Hàng Đào, Hà NộiDecember 22, 2012 at 11:41 PM

    BẾ TẮC CHÍNH TRỊ & CHỦ NGHĨA KHỦNG BỐ LÊN NGÔI

    Chào ngài Đại sứ, vô cùng cảm ơn Ngài về diễn đàn này.
    Đại tá Trần Đăng Thanh vừa công khai nhiều bí mật của CS Hà Nội.
    Đại tá Thanh bênh vực Iran khi khẳng định nước này "kiên quyết phát triển năng lượng hạt nhân vì mục tiêu hòa bình".
    Bế tắc trong kinh tế và điều hành xã hội + mất lòng dân, chính quyền CS đang dần ngả sang chủ nghĩa khủng bố quốc tế giống như bắc Triều Tiên để cho "tất cả các nước lớn mất ăn mất ngủ" (tất cả).
    Đấy là nói nhẹ để công khai thăm dò dư luận, còn trong nội bộ CS Hà Nội còn “diều hâu” hơn nữa & chính phủ ông Dũng thì rất rốt ráo cho việc xây nhà máy điện nguyên tử bất chấp sự phản đối của nhân dân và quốc tế.

    ReplyDelete
    Replies
    1. CÔNG KHAI CHỐNG HIẾN PHÁP
      Đại tá Thanh nói rõ Đảng Cộng sản không muốn có các cuộc biểu tình:
      "Nếu trường Đại học nào còn để sinh viên tham gia biểu tình bất hợp pháp, trước hết khuyết điểm thuộc về các đồng chí Hiệu trưởng và Ban Giám hiệu trường đó, trước hết thuộc về Bí thư Đảng ủy Phòng Quản lý sinh viên của trường Đại học đó,"

      Delete
    2. Điều 69 Hiến pháp nước Cộng hoà XHCN Việt Nam:
      “Công dân có quyền tự do ngôn luận, tự do báo chí; có quyền được thông tin; có quyền hội họp, lập hội, biểu tình theo quy định của pháp luật”.
      Pháp luật cao nhất của nước Việt Nam là Hiến pháp
      Yêu câu nhà cầm quyền Việt Nam tôn trọng Hiến pháp!

      Delete
  52. Chào ngài Đại sứ Hoa Kỳ.
    Vui mừng và cảm kích về blog của Ngài bao nhiêu thì chúng tôi quan ngại cho sự an toàn của Ngài bấy nhiêu.
    Chính quyền cộng sản là một tập hợp những kẻ thiếu đạo đức nền tảng và càng ngày càng vô đạo đức hơn. Trong lịch sử, họ đã giết chính những ân nhân đã cưu mang họ lúc nguy khốn. Họ đã phản bội, vô ơn, quỵt nợ chính những người đã cung cấp tài chính cho họ lúc kiệt quệ. Họ đã thảm sát chính nhân dân họ vì cái lý tưởng cộng sản mà họ coi trọng hơn sinh mạng người.
    Xin Ngài bảo trọng. Chỉ cần một tù tử hình + món tiền nhỏ là có thể rất phiền.

    ReplyDelete
  53. Xin kính chào ngài Đại Sứ!
    Rất vui được trao đổi với ngài qua trang Blog này. Tôi là một người Việt Nam được ăn học, đào tạo và đang làm việc trong chế độ xã hội này. Nhưng tôi thật sự đau long với thực trạng hiện nay của đất nước tôi. Có lúc tôi tự hỏi mình " Việt Nam đang đi về đâu" khi các nước trong ASEAN lien tục đổi mới về NHÂN QUYỀN và kinh tế. Còn Việt Nam thì đang đi về đâu, người dân thực sự có tự do dân chủ hay không? có NHÂN QUYỀN hay không? đời sống đa số người dân Việt Nam hiện nay ra sao khi so sánh với các nước trong ASEAN. Một sự thật rất đau lòng ở đất nước tôi thưa ngài Đại Sứ. Mong rằng tiếng nói của ngài sẽ có tác động mạnh mẻ đến chính quyền đương thời. Để người dân Việt được hưởng quyền lợi tự do như ở các nước TỤ DO khác trên thé giới>

    Have a good time!
    Goodbye, see you late.

    ReplyDelete
  54. Một người Hà NộiDecember 23, 2012 at 10:56 PM

    Chào ngài Đại sứ.
    Tục ngữ VN có câu: “Nuôi ong tay áo”

    Sự giúp đỡ nhân đạo của cộng đồng quốc tế đối với các chính thể cộng sản độc tài là cực kỳ nguy hiểm.
    Nguồn lực bị tham nhũng chỉ tới được người dân rất ít mà nuôi béo nhóm lợi ích độc tài và tệ nhất là tạo điều kiện cho họ đàn áp dân chủ dữ dội hơn trong khi khoảng cách giàu nghèo ngày càng xa.
    Nhà cầm quyền VN luôn ấp ủ mộng bá quyền (chẳng khác gì Trung cộng), có chăng, quy mô nhỏ hơn, kiểu như giấc mộng “Liên bang Đông Dương”.
    Khi kiệt quệ, họ tỏ ra hoà hiếu với lân bang, chỉ khoẻ chút thôi, họ sẽ thành quân xâm lược.
    Đối với một nhà nước cộng sản độc tài, cần phong toả toàn diện kinh tế - chính trị - ngoại giao, như thế sẽ mang lại phúc lợi cho thế giới bởi:
    1/ Chế độ công sản độc tài mà mạnh về kinh tế sẽ khủng bố thế giới còn lại theo nhiều chiêu thức khác nhau, dữ dội gấp ngàn lần các nhóm Hồi giáo cực đoan. Ngay chính Hồi giáo cũng bị CS căm ghét, Thiên Chúa giáo cũng bị CS căm ghét.
    2/ Ngày nay, một thể chế CS bị cô lập, không phát triển được kinh tế, văn hoá, khoa học… sẽ thúc đẩy ngay chính nhân dân họ phản kháng đòi dân chủ.
    Trân trọng cảm ơn Ngài về diễn đàn nhân quyền này.
    Kính chúc Ngài và gia quyến mùa Giáng sinh và năm mới vạn sự may lành.

    ReplyDelete
  55. Kính chào Ông Đại sứ David Shear,
    Kính chúc Ông cùng gia quyến, một mùa Giáng sinh hạnh phúc và một năm mới tốt lành.

    ReplyDelete
  56. Khánh Ly (không phải ca sỹ)December 24, 2012 at 4:49 PM

    Việt Nam 2012 và những năm tới:
    Tình trạng vô chính phủ bao trùm cả nước.
    Trên bảo dưới không nghe, dưới không nghe trên không dám xử lý.
    Giới chóp bu dung túng cho quan địa phương kiếm chác từ việc “hành” dân.
    Dân phẫn nộ, phỉ nhổ, phản kháng, đối đầu chính quyền.
    Luật pháp bị vô hiệu hoá chỉ còn lại điều 88.

    ReplyDelete
  57. Lê Đình Giản – nguyên giảng viên Học viện Chính trị Nguyễn Ái QuốcDecember 24, 2012 at 5:02 PM

    Năm 2012, việc chà đạp nhân quyền diễn ra một cách ngang nhiên và nghiêm trọng nhất với những kỷ lục mới. Chưa bao giờ có nhiều nhà báo, trí thức, blogger, nhà lãnh đạo tôn giáo…bị sách nhiễu, truy tố, và tuyên án nặng nề như hiện nay. Theo Reporters Without Borders, 24 nhà báo và blogger hiện đang bị bắt giữ ở Việt Nam.

    Chính quyền Hà Nội vi phạm Tuyên ngôn Quốc tế về Nhân quyền trớ tráo như vậy nhưng các nước có dân chủ chỉ lên tiếng cảnh cáo, chưa có sự răn đe trừng phạt đích đáng nên chính quyền Hà Nội sinh ra nhờn. Họ nghĩ rằng các nước còn “mê” làm ăn với Việt Nam vì ham lợi nhuận. Bởi vậy vi phạm nhân quyền ngày càng hung tợn.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Đồng ý với bác. Nhờn thuốc rồi, đã đến lúc xài thuốc khác.

      Delete
  58. Nguyễn Doãn PhúDecember 24, 2012 at 6:00 PM

    Phong trào dân chủ trong xã hội & xu hướng cải cách ôn hòa (rất mong manh) trong chính phủ chưa “gặp” nhau.
    Nội tình VN rất bế tắc.

    ReplyDelete
  59. đã quá nhiều nguòi nói rất nhiều ý kiến khac nhau. nhung thua ngài tôi là nguòi dân làm ăn luong thiện. nhưng tôi không muốn sống dưới chế đọ đọc tài này. vì bản thân tôi không có được một tiếng nói nào cả. tôi chỉ xin ngài " hãy cứu lấy dân tộc tôi" " hãy ủng hộ tôi và dân tôi mạnh dạn đấu tranh giành lấy tự do, đa đảng, và quyền con người..
    ngài ủng hộ thế nào?
    1 bảo vệ và áp lực cho chế đọ này để trả tự do cho nhưng người tranh đấu cho dân chủ và những ngừoi bị tù vì giám nói lên sự thật
    2 hãy đúng về chúng tôi khi chúng tôi cần các ngài giúp đỡ.
    3 Vũ khí và khi tài để chúng tôi chống lại chế độ đọc tài này.
    nhân dân chúng tôi sẽ thành lập 1 phe chống đối chính phủ và mong ngài ủng hộ chúng tôi, và xin ngài hay giữ liên lạc vơi chung toi

    ReplyDelete
  60. Cám ơn ngài đại sứ, Cho tôi được chúc sức khỏe cũng như sự thành đạt của ngài và của toàn thể nhân dân nước Mỹ.
    Nhân quyền ở Việt Nam tôi không hiểu gì hết, bởi tôi chưa thấy nhân quyền hiện hữu ở nơi tôi sống là TP HCM. Ngay khi tôi viết lời chúc đến Ngài, tôi vẫn nỗi lo sợ là không biết công an Việt Nam có tìm tới làm phiền tôi vì những lời chúc tốt đẹp mà tôi gửi đến Ngài và toàn thể nhân dân nước Mỹ.

    ReplyDelete
  61. Mot Viet kieu TaipeiDecember 29, 2012 at 9:38 PM

    Dang CSVN co the hoc kinh nghiem cua Quoc Dan dang ve da dang va dan cai cach dan chu neu ho thuc su muon cai cach kinh te xa hoi. Nhung theo toi, ho khong muon cho 80 trieu nguoi Viet duoc tu do, dan chu, kinh te phon vinh. CSVN da bi Trung cong khong che hoan toan, VN chang khac gi 1 phien thuoc. So voi Tay Tang, VN con te hon vi be tac. Tay Tang co Dalai Lama, VN khong co ai.

    ReplyDelete
  62. Dân chúng VN bất hạnh tới mức, tin tức về George Soros sang VN dịp vừa qua cũng nhóm lên một hy vọng cho sự thay đổi. Bế tắc chính trị đã kéo tất cả xã hội vào sự một ngột ngạt và khe cụt.

    ReplyDelete
  63. Chúng tôi cho rằng Ngài có “không gian” để lạc quan như Ngài đã viết trong bài vừa đăng. Còn dân VN đang bị kẹp trong 2 gọng càng của sự chuyên quyền độc tôn chính trị & và sự xâm lược đa diện của bá quyền Bắc Kinh, mọi quyền cơ bản của công dân đều không được bảo đảm, dân chúng bi quan, một số tuyệt vọng, một số khác buông trôi nhưng sự phẫn nộ ẩn tàng sẽ tới lúc thành Hỏa diệm sơn.

    ReplyDelete
  64. Your statements on human rights are gratefully acknowledged. Please be continue to be concerned with political prisoners in Vietnam. Father Nguyen Van Ly is in deteriorating health due to stroke and prison confinement. Bich Khuong was beaten in prison and hospitalized.

    ReplyDelete
  65. Một người Việt Nam, dân tộc Thái trắng nói:January 4, 2013 at 10:19 PM

    Kính gửi Ngài Đại sứ Hoa Kỳ
    Luật sư Lê Quốc Quân, một Kito hữu bị giam tại Trại giam Số 1 Hà Nội, đã tuyệt thực tới ngày thứ 6 nhằm phản đối những hành xử của nhà cầm quyền đối với ông và gia đình ông.

    Một trong những yêu cầu của ông là được nhận cuốn Kinh Thánh dùng cho việc suy niệm hàng ngày của một tín hữu Kito. Nhưng tất cả những đòi hỏi tối thiểu của ông đều không được đáp ứng.

    Em họ Ls Quân là Lê Thị Kim Oanh, kế toán trong công ty của em trai Ls Quân đã bị công an bắt cóc tại quê khi đang mang thai đến nay không có tin tức. Việc bắt một phụ nữ mang thai vào tù trong một vụ án không có tình tiết nghiêm trọng và rất không cần thiết đã gây phẫn nộ cho toàn thế nhân dân.

    ReplyDelete
  66. Một kiểu vi phạm nhân quyền khác ở VN
    http://lhdtt.blogspot.com/2013/01/chinh-quyen-nghe-cuop-mau-cua-hoc-sinh.html
    Chính quyền Nghệ an cướp máu của học sinh?

    ReplyDelete
  67. Tại sao lúc này là thời điểm chín mùi nhất cho Hoa Kỳ đoạn tuyệt bang giao với chế độ 3Dũng:
    1) 3Dũng đã nghiêng hẳn làm nô lệ cho Tàu cộng qua bằng chứng 3 tàu chiến vào Sài Gòn + những phát ngôn của đại tá Trần Đăng Thanh tiết lộ những bí mật ngoại giao là xem Hoa Kỳ như kẻ thù. Nguyên văn của Thanh: "Người Mỹ chưa hề, chưa từng và không bao giờ họ tốt thật sự với chúng ta cả ... Họ ủng hộ chúng ta về Biển Đông chẳng qua vì lợi ích của ho. Họ đang thực hiện "thả con săn sắt, bắt con cá rô". Họ chưa bao giờ tốt thật sự với chúng ta...tội ác của họ trời không dung, đất không tha."
    2) Nội bộ ĐCSVN đang có những rạn nứt trầm trọng sau Đại Hội 6.
    3) Đa số dân Việt Nam không tín nhiệm chế độ 3Dũng vì những vi phạm nhân quyền và tham nhũng trầm trọng như Vinashin, Vinalines... Đã có biết bao nhiêu cuộc biểu tình, dân oan đòi đất, công nhân đòi tăng lương đang xảy ra.
    4) Cả thế giới và các tổ chức nhân quyền đều lên án chế độ 3Dũng.
    5) Kinh tế VN đang trên đà sụp đổ, hàng trăm ngàn công ty đã phá sản, hệ thống ngân hàng bị bòn rút hàng chục tỉ đô vì những nợ xấu bất động sản.
    Đã đến lúc Hoa Kỳ phải áp dụng chính sách "cây gậy" và chế độ 3Dũng sẽ phải bị sụp đổ.

    Mylinhng@aol.com

    ReplyDelete
    Replies
    1. Ung ho y kien cua My Linh: tay chay che do CS Ha Noi

      Delete
  68. Kính chào ngài Đại sứ,
    Thật vui vì một chính khách như ngài lại gần gũi với nhân dân như vậy. Vấn đề nhân quyền thực sự là một cái đích để cả nhân loại cùng hướng tới, chứ không phải động cơ chính trị để chỉ trích. Nội tại mỗi ngước đều có những vấn đề riêng của mình, Việt Nam cũng vậy và Hoa Kỳ cũng vậy. Mong đại sứ hiểu và giúp đỡ chúng tôi đạt được những bước phát triển mới.
    Chúc ngài sức khỏe và thành công

    ReplyDelete
  69. Nổi cộm trên mọi vấn nạn cấp quốc gia – NHÂN QUYỀN CHO NHÂN DÂN VIỆT NAM là vấn đề nóng nhất.
    Vì bị chính quyền chà đạp nghiêm trọng nhất nên nó đã biến thành v/đ chính trị để chỉ trích chính quyền.
    Blog này còn rất ít người biết, rồi sẽ có hàng ngàn ý kiến của dân chúng gửi tới.

    ReplyDelete
  70. Cộng sản Việt Nam đang vận động để được ứng cử vào Hội Đồng Nhân Quyền Liên Hiệp Quốc. Chiêu bài trả tự do trước thời hạn cho Lê Công Định như một động thái để đánh lừa công luận Quốc tế.
    Cộng sản việt nam đã từng làm những việc tương tự khi vận động để gia nhập Tổ Chức Thương Mại Thế Giới WTO vào năm 2006, chúng cũng đã giả vờ buông lỏng tất cả mọi hoạt động khủng bố hay bắt bớ những tổ chức và cả nhân bất đồng chính kiến, để đánh lừa công luận quốc tế, cho đến khi được trở thành thành viên chính thức của WTO vào năm 2007 thì chúng trở lại bắt bớ, xét xử và giam cầm những nhà dân chủ, những tiếng nói bất đồng chính kiến khốc liệt hơn bao giờ hết.

    ReplyDelete
  71. Những người đấu tranh cho nhân quyền tiếp tục kêu gọi các quốc gia thành viên của Liên Hiệp Quốc tẩy chay nhà cầm quyền CS Việt Nam, cương quyết chống đối đến cùng việc Việt Nam ứng cử vào Hội Đồng Nhân Quyền Liên Hiệp Quốc cho đến khi Việt Nam không còn là một nước theo thể chế cộng sản độc tài, cho đến khi nào Việt Nam thực sự triệt để chuyển đổi từ thể chế chính trị nhất nguyên, độc đảng, sang thể chế chính trị đa nguyên, đa đảng, trong đó hệ thống Tam Quyền Lập pháp, Hành pháp và Tư pháp phải được phân lập rõ ràng, phù hợp với các tiêu chuẩn quốc tế.
    Chúng tôi sẽ tiếp tục tố cáo tội ác diệt chủng của đảng cộng sản Việt Nam ra trước tòa án Quốc Tế.

    ReplyDelete
  72. Một người Việt tử tếFebruary 20, 2013 at 5:41 PM

    Thư ngỏ của ông Nguyễn Trung gửi Bộ chính trị, Quốc hội và Chính phủ
    http://quechoa.vn/2013/02/20/thu-ngo-cua-ong-nguyen-trung-gui-dang-chinh-phu/
    Ông Nguyễn Trung là cựu Đại sứ VN tại Thái Lan, cựu thành viên Ban Nghiên cứu của Thủ tướng Phan Văn Khải, cựu thành viên Viện Nghiên cứu Phát triển IDS.

    ReplyDelete
  73. Mời sứ quán Mỹ và sứ quán Israel tham khảo một quan điểm hiếu chiến cực đoan đã len vào quốc hội Việt Nam.
    Đáng quan tâm là Đảng CSVN và chủ tịch quốc hội không có ý kiến gì.
    Đây là ý kiến công khai của một đại biểu QHVN.

    a – Khi Mỹ trực tiếp xâm lược hoặc gián tiếp xâm lược Iraq (hay Iran), thì Iran (hay Iraq) ở Trung Đông tấn công Israel (tránh xung đột với các quốc gia Hồi Giáo khác có quan hệ thân thiết với Mỹ như Kuwait hay Saudi Arabia), đồng thời Triều Tiên xua quân tràn qua Vĩ Tuyến 38 tấn công Hàn Quốc. Mỹ không thể dàn trải quân ở cả ba mặt trận Neo-Axis nên sẽ cân nhắc có dấn sâu vào cuộc đối đầu trực tiếp bằng quân sự đối vơi Iraq (hay Iran) không. Nếu Mỹ tiếp tục tấn công Iraq (hay Iran) thì đó là cơ hội cho Triều Tiên tấn công tổng lực tràn ngập giải phóng Nam Hàn, thống nhất đất nước.

    b – Trường hợp Mỹ gây hấn trừng phạt Triều Tiên, Iraq và Iran ngay lập tức tấn công tổng lực triệt hạ Israel, với sự ủng hộ của Palestine và các quốc gia Trung Đông khác cùng có cựu thù với Israel …”
    Xem tin nguồn: http://ttxva.org/quan-diem-triet-ha-dat-nuoc-israel-cua-mot-dai-bieu-qh-viet-nam/#ixzz2LT4mblzG
    Follow us: thongtanxavanganh on Facebook

    ReplyDelete
  74. Cảm ơn Chú đã chia sẻ những bài rất bổ ích!

    ReplyDelete
  75. Đảng CS bắt đầu bịt miệng các góp ý về Hiến pháp về quyền con người.
    Đọc văn bản đề ngày 7/2/2013 của ông Phan Trung Lý, đại diện Ủy ban Dự thảo sửa đổi Hiến pháp thuộc Quốc Hội, trả lời các vị trí thức đứng tên trong bản Kiến Nghị 72, nhiều người đã lắc đầu ngao ngán. Có người nhận xét: "Lại trò Bô-xít tái diễn!"
    Đó là thủ thuật mà giới lãnh đạo đảng và nhà nước dùng năm 2010 để đối phó với làn sóng phản đối cao độ của công chúng trước việc khai thác Bô-xít quá nguy hiểm về nhiều mặt tại Tây Nguyên. Để hạ nhiệt cấp tốc, họ thông báo tạm ngưng thi công để xem xét các kết quả thử nghiệm và nhất là lắng nghe góp ý của công chúng, đặc biệt là các chuyên gia. Nhưng liền sau đó là sự ra đời của các qui định kỳ quặc về người và cách góp ý; rồi đến các quyết định cấm góp ý; và thế là tiến trình khai thác, giao khoán những vùng chiến lược cho "công nhân" Trung Quốc vẫn diễn ra như chưa hề có các phản đối, can gián của người dân Việt.
    Trò hề lừa mỵ dư luận quốc tế “toàn dân sửa hiến pháp” hiện nay cũng đang đi cùng tiến trình. Màn kịch cho dân góp ý đã bắt đầu, nhưng chỉ trong vòng 3 tháng (trừ nghỉ tết âm lịch còn 2 tháng rưỡi) cho một văn bản mang tính cơ bản của đất nước. Và bước thứ nhì cũng vừa được tung ra với kiểu bắt bẻ vô lối về nhân sự lẫn cách thức góp ý. Chính vì vậy, mà người dân Việt tin rằng sẽ có quyết định bịt miệng thẳng thừng.
    Tuy không mấy tin vào thiện chí đặt nền tảng hiến pháp mới của nhà cầm quyền CS, các trí thức trong và ngoài nước vẫn nắm lấy cơ hội, đưa tâm huyết của mình vào Bản Kiến Nghị Về Sửa Đổi Hiến Pháp ngày 19/1/2013 với chữ ký của 72 người tiên phong. Bản kiến nghị bao gồm 7 điểm nhận xét và đề nghị sửa đổi cụ thể.
    Riêng về quyền con người; “yêu cầu sửa Dự thảo theo đúng tinh thần của Tuyên ngôn về Quyền Con người năm 1948 và các Công ước quốc tế mà Việt Nam đã tham gia”. Bản kiến nghị cũng “Yêu cầu Hiến pháp quy định thành lập một Ủy ban Quốc gia về Quyền Con người hoạt động độc lập”.

    ReplyDelete
  76. Phan Văn Trúc – nguyên giảng viên ĐHTHFebruary 23, 2013 at 1:53 AM

    Trong đảng CSVN đã xuất hiện nhóm mong muốn cải cách dân chủ, nhưng cái “vướng” nhất làm họ lo ngại là xác định và lựa chọn biện pháp xử lý các mối đe dọa an ninh cho chế độ của Bộ Công an thể hiện ở cả 2 mảng:
    1/ không chỉ theo dõi, quấy nhiễu, truy tố một cách tuỳ tiện những người bất đồng chính kiến (dù là bất đồng một cách ôn hoà).
    2/ mà còn ở việc không muốn thu hẹp khái niệm “các hoạt động chống phá” trong bộ luật Hình sự. Hiện nay những khái niệm này được định nghĩa rộng đến mức tước bỏ hoàn toàn các đảm bảo của Hiến pháp đối với các quyền cơ bản của con người.

    ReplyDelete
  77. Tặng ngài Đại sứ bài thơ của tác giả Hà Văn Thịnh, Khoa Sử – Đại học Huế
    Destiny
    by Ha Van Thinh,
    Department of History – Hue University
    Legend has it that
    Saint Giong fought the invaders at the age of three.
    Is there any people in the world suffering as much hardship as ours?
    Are there any places
    Where history is submerged in blood and tears?
    3000 years have gone with none seeing no invaders at the gate to our home?
    The country’s fate screamed during the storms of history.
    Much more time has been spent defending
    than building the country.
    Not until today has happiness come really.
    For a reason:
    When you are going to make a kiss
    You must keep an eye open on the enemy” *
    History keeps reminding us of the story of Mother Au Co
    Why has our people have to go West and East”?
    For there have been bandits in the mountains, and pirates at sea.
    Keeping on hatchings their malign plot
    They want us to kneel and plead for mercy
    But Hoang Sa and Truong Sa are our blood and flesh
    Our tears stop shedding and grieves deaden when we clench our teeth
    Anger rising, laying heavy in our heart.
    No!
    History says that the waves of Bach Dang River
    Chi Lang forest, Chuong Duong estuary, and Ham Tu
    Are those place where the enemy dead bodies decayed with their rotten brutality
    Never be afraid, Vietnam!
    They claim that there are remains of the past Chinese in Hoang Sa**
    Why don’t they come to Dong Da for much more, too much?
    Qing Dynasty? Evil dust coming from thousands of miles was swept away by
    the Tay Son storm, in a week!
    Destiny reminds us Vietnam is the country of hardship
    But this S-shaped land cannot broken down
    One man killed, another stood up.
    Coi Ke? Remember it. And “Hoan Dien”, keep in mind.


    ReplyDelete
  78. Quản Trọng HùngFebruary 25, 2013 at 3:52 PM

    Kính mời Ngài và quý đọc giả trang nhà tham khảo bài viết của một trí thức hàng đầu VN – ông Hà Sĩ Phu
    “Góp phần “giải mã” một thế hệ dấn thân”
    http://anhbasam.wordpress.com/2013/02/25/1644-gop-phan-giai-ma-mot-the-he-dan-than/#more-94452

    ReplyDelete
    Replies
    1. Vừa sáng suốt vừa nhân văn.
      Nên mời ông Hà Sỹ Phu làm việc ở Ban tuyên giáo hoặc các cơ quan nghiên cứu lý luận. Việc này sẽ giúp giải quyết nhiều vấn đề về tư tưởng tình cảm trong quá trình chuyển đổi của nền chính trị tất yếu sẽ xảy ra. Việc này rất cần thiết vì đa số đảng viên và công chức theo đảng còn rất nhiều vướng mắc. Những vướng mắc này gây ra nhiều xung khắc ngay trong gia đình họ với thế hệ con cháu. Nhiều người trong số họ bị dằn vặt, dù thất vọng và tức giận nhưng chưa dám rời đội ngũ ĐCS.
      Rất nhiều người khuyên con cháu dâu rể không vào đảng nhưng bản thân lại chưa ra khỏi đảng.

      Delete
  79. Kính mời tham khảoFebruary 26, 2013 at 1:22 AM

    Đúng như dự đoán của nhân dân, đảng CS bắt đầu tuyên chiến với tự do ngôn luận qua việc góp ý sửa đổi Hiến Pháp
    Tin trên truyền hình: VTV Thời sự 19h: Chỉ đạo lấy ý kiến cho dự thảo Hiến pháp tại Vĩnh Phúc, Tổng bí thư Nguyễn Phú Trọng bắt đầu mở màn cho chiến dịch “kết tội”.

    “… Vừa rồi đã có các luồng ý kiến cũng có thể quy vào được là suy thoái chính trị, tư tưởng, đạo đức, … Xem ai có tư tưởng muốn bỏ Điều 4 Hiến pháp không, phủ nhận vai trò lãnh đạo của đảng không? Muốn đa nguyên đa đảng không? Có tam quyền phân lập không? Có phi chính trị hóa quân đội không? Người ta đang có những quan điểm như thế, đưa cả lên phương tiện thông tin đại chúng đấy. Thì như thế là suy thoái chứ còn gì nữa! … Tham gia khiếu kiện, biểu tình, ký đơn tập thể … thì đó là cái gì?...
    http://vtv.vn/video-clip/131/Thoi-su-19h-25022013/video3612.vtv

    “Recently there have been currents of ideas that can be considered as political, ideological, and moral deterioration. (For instance) Is there anyone who wants to remove Article 4 from the Constitution? (Anyone) Who wants to deny the Communist Party’s leading role? (Anyone) Who wants pluralism and multi-party system? (Anyone) Who wants separation of power? (Anyone) Who wants to depoliticalize the military? There are people with such opinions, and their opinions are disseminated by the mass media. Then this must be nothing else but deterioration! What can it be to pursue mass litigation, demonstration and class action lawsuit?
    (General Secretary of the VCP, Nguyễn Phú Trọng, said today in a meeting with the Vĩnh Phúc Party's Standing Committee)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Một lão thành cách mạng nhận xét:February 26, 2013 at 6:13 PM

      Cung cách phát biểu của Nguyễn Phú Trọng trịch thượng quá.
      Lớp người lãnh đạo đảng ngày trước lịch thiệp hơn nhiều.
      Không biết rút kinh nghiệm bài nói tại Cu Ba trước đây ư?.

      Delete
  80. ĐẠI VIỆT TOÀN THƯ giới thiệu:February 26, 2013 at 1:46 PM

    Một bài viết công phu về phương pháp bất bạo động cho nhân quyền Việt Nam
    http://danlambaovn.blogspot.com/2013/02/hanh-ong-hanh-ong-hanh-ong.html#disqus_thread

    ReplyDelete
    Replies
    1. Bài viết chi tiết đến mức hàn lâm như thế này chỉ có của CIA.
      Hay!

      Delete
  81. Người đương thờiFebruary 26, 2013 at 5:10 PM

    Cảm ơn ngài Đại sứ đã chia xẻ những ai oán của 90 triệu dân Việt Nam chìm đắm trong sự nô dịch của chủ nghĩa cộng sản phi nhân tính.

    Thiên Chúa và Chư Bồ Tát sẽ phù trì cho ông, thân tộc và nước Mỹ.

    ReplyDelete
  82. HỘI NHÀ BÁO VIỆT NAMFebruary 27, 2013 at 9:53 AM

    Kính mong các nhà báo và dư luận quốc tế lên tiếng:
    Nhà báo Nguyễn Đắc Kiên - báo Gia đình & Xã hội đã bị kỷ luật và buộc thôi việc ngay sau khi có bài bình luận về việc Nguyễn Phú Trọng với v/đ sửa Hiến pháp
    Dẫn nguồn: http://anhbasam.wordpress.com/2013/02/26/vai-loi-voi-tbt-dcs-vn-nguyen-phu-trong/#more-94507

    ReplyDelete
  83. Phát biểu của nhà báo Nguyễn Đắc KiênFebruary 27, 2013 at 9:57 AM

    Bằng tất cả sự tôn trọng với người đang đứng đầu một đảng chính trị của VN, tôi xin nói với ông Nguyễn Phú Trọng vài lời như sau:
    Đầu tiên, cần phải xác định, ông đang nói với ai? Nếu ông nói với nhân dân cả nước thì xin khẳng định luôn là ông không có tư cách. Ông là Tổng bí thư Đảng Cộng sản Việt Nam, nếu muốn dùng hai chữ “suy thoái” thì cùng lắm là ông chỉ có thể nói với những người đang là đảng viên cộng sản, ông không đủ tư cách để nói lời đó với nhân dân cả nước. Nếu ông và các đồng chí của ông muốn giữ Điều 4, muốn giữ vai trò lãnh đạo, muốn chính trị hóa quân đội, không muốn đa đảng, không muốn tam quyền phân lập, thì đó chỉ là ý muốn của riêng ông và ĐCS của ông. Ông không thể quy kết rằng đó là ý muốn của nhân dân Việt Nam. Tuy nhiên, cũng cần phải nhấn mạnh rằng, những ý muốn trên chỉ nên xem là của riêng ông TBT Trọng, chưa chắc đã là tâm nguyện của toàn bộ đảng viên cộng sản hiện nay.
    Tiếp theo, xin đi vào nội dung, ông nói suy thoái về đạo đức. Tôi muốn hỏi ông, đạo đức của ông đang muốn nói là đạo đức nào? Đạo đức làm người? Đạo đức công dân? Đạo đức dân tộc VN? … Tôi tạm đoán là ông đang muốn nói đến đạo đức người cộng sản của các ông. Vậy, các ông cho rằng chỉ có đạo đức cộng sản của các ông là đạo đức đích thực? Thế ra, cha ông tổ tiên chúng ta, khi chưa có chủ nghĩa cộng sản vô đạo đức hết à? Thế ra, những người không theo đảng cộng sản trên thế giới là vô đạo đức hết à?
    Tiếp theo, xin đi vào nội dung suy thoái chính trị, tư tưởng. Tôi muốn hỏi ông, chính trị, tư tưởng ông đang muốn nói là chính trị, tư tưởng nào? Có phải chính trị, tư tưởng của đảng cộng sản? Vậy ra chỉ có đảng cộng sản của các ông là duy nhất đúng à? Cá nhân tôi cho rằng, không một người có lương tri bình thường nào thừa nhận như thế. Cùng lắm ông chỉ có thể nói với các đảng viên cộng sản như vậy, nhưng ngay cả với các đảng viên cộng sản, ông cũng không thể quy kết tội suy thoái cho họ. Nếu không tin, ông thử đọc lại Cương lĩnh chính trị và Điều lệ đảng các ông ban hành xem. Không có điều nào nói xóa bỏ Điều 4 là suy thoái, muốn đa nguyên về chính trị là suy thoái, muốn phi chính trị hóa quân đội là suy thoái, chỉ có tham ô, tham nhũng… đi ngược lại lợi ích của nhân dân là suy thoái. Ông đương kim tổng bí thư ĐCS VN thử đọc lại và nghĩ lại chỗ này xem.
    Bây giờ, tôi trân trọng tuyên bố những điều tôi muốn:
    1- Tôi không chỉ muốn bỏ Điều 4 trong Hiến pháp hiện hành, mà tôi muốn tổ chức một Hội nghị lập hiến, lập một Hiến pháp mới để Hiến pháp đó thực sự thể hiện ý chí của toàn dân Việt Nam, không phải là ý chí của đảng cộng sản như Hiến pháp hiện hành.
    2- Tôi ủng hộ đa nguyên, đa đảng, ủng hộ các đảng cạnh tranh lành mạnh vì tự do, dân chủ, vì hòa bình, tiến bộ của dân tộc Việt Nam, không một đảng nào, lấy bất cứ tư cách gì để thao túng, toàn trị đất nước.
    3- Tôi không chỉ ủng hộ xây dựng một chính thể tam quyền phân lập mà còn muốn một chính thể phân quyền theo chiều dọc, tức là tăng tính tự trị cho các địa phương, xây dựng chính quyền địa phương mạnh, xóa bỏ các tập đoàn quốc gia, các đoàn thể quốc gia tiêu tốn ngân sách, tham nhũng của cải của nhân dân, phá hoại niềm tin, ý chí và tinh thần đoàn kết dân tộc.
    4- Tôi ủng hộ phi chính trị hóa quân đội. Quân đội là để bảo vệ nhân dân, bảo vệ tổ quốc, bảo vệ cương vực, lãnh thổ không phải bảo vệ bất cứ một đảng phái nào.
    5- Tôi khẳng định mình có quyền tuyên bố như trên và tất cả những người Việt Nam khác đều có quyền tuyên bố như thế. Tôi khẳng định, mình đang thực hiện quyền cơ bản của con người là tự do ngôn luận, tự do tư tưởng; quyền này mỗi người sinh ra đã tự nhiên có, nó được nhân dân Việt Nam thừa nhận và tôn trọng; quyền này không phải do đảng cộng sản của các ông ban cho, nên các ông cũng không có quyền tức đoạt hay phán xét nó. Vì thế, tôi có thể xem những lời phán xét trên của ông, nếu có hướng đến tôi là một sự phỉ báng cá nhân. Và tôi cho rằng, những người nào chống lại các quyền trên là phản động, là đi ngược lại với lợi ích của nhân dân, dân tộc, đi ngược lại xu hướng tiến bộ của nhân loại.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Một sinh viên ĐH năm cuối ở Sài GònFebruary 27, 2013 at 3:51 PM

      Đúng.
      Hay.
      Hào hùng.
      Cảm ơn Chủ Blog, cảm ơn Người Đưa Tin, cảm ơn anh Kiên.

      Delete
  84. Hẹp hòi, thiển cận, đố kị, hận thù giai cấp, lấy giai cấp thống trị dân tộc, đảng Cộng sản Việt Nam đã liên tiếp mở những chiến dịch đẫm máu và nước mắt đánh vào người Dân Việt Nam, đánh tan rã khối thương yêu đùm bọc dân tộc Việt Nam:
    - Cải cách ruộng đất.
    - Cải tạo tư sản ở miền bắc sau 1954.
    - Nhân văn Giai phẩm.
    - Xét lại chống đảng.
    - Học tập cải tạo cho công chức VNCH.
    - Cải tạo tư sản ở miền nam sau 1975.
    - Ép người dân vượt biên và công an thu tiền.
    - Bài xích Hoa kiều và ép họ đi tị nạn chính trị để tịch thu nhà cửa tài sản của họ.
    - ….. và rất nhiều các chiến dịch khác. Tập trung cải tạo thực chất là giam cầm, chà đạp nhân phẩm, đày đọa thân xác làm chết dần chết mòn những người Việt Nam không cùng ý thức hệ Cộng sản. . . Những chiến dịch đó đã giết hại hàng triệu, hàng triệu người Việt Nam vô tội, phần lớn là những người Việt Nam ưu tú, yêu nước, thức thời, có trí tuệ, biết làm giầu chính đáng, có đóng góp lớn lao và quyết định vào chấn hưng đất nước và tiến bộ xã hội.

    Dự thảo sửa đổi Hiến pháp 1992 có Lời nói đầu và 124 điều. Chỉ Lời nói đầu và một điều khoản cốt lõi đã cho thấy người Dân không còn là chủ thể của Hiến pháp nữa, đã cho thấy khẩu khí ngạo mạn, coi thường Dân của bản dự thảo sửa đổi Hiến pháp. Ngạo mạn coi thường Dân, quyết biến Hiến pháp của Dân thành Hiến pháp của Đảng, thành Đảng pháp, biến quyền lực của Dân thành quyền lực của Đảng. Ngạo mạn, coi thường Dân đến mức đảng Cộng sản chỉ có ba triệu đảng viên trong chín mươi triệu dân Việt Nam nhưng toàn bộ ban Dự thảo sửa đổi Hiến pháp 1992 đều là đảng viên Cộng sản, không hề có một chuyên gia luật pháp của Dân!

    Không có một đảng chính trị nào trên thế giới thối nát như ĐCSVN.

    ReplyDelete
  85. Tiến sỹ Alan PhanFebruary 28, 2013 at 3:13 PM

    Để đem tiền hay vật liệu vào làm thiện nguyện ở Việt Nam, chính phủ đòi hỏi một giây phép hoạt động rất nhiêu khê (khó gấp 100 lần giấy phép cho một dự án liên doanh). Ngoài ra mọi số tiền hay vật dụng đem vào phải do Mặt Trận Tổ Quốc hay một cơ quan tương tự phân phối và điều hành. Đó là lý do tại sao Indonesia, Phi Luật Tân và ngay cả Trung Quốc, đã nhận một lượng tiền thiện nguyện nhiều gấp ngàn lần Việt Nam.
    Link dẫn: http://www.gocnhinalan.com/blog-cua-alan-va-bca/quay-cht-lch.html

    ReplyDelete
  86. Mời ngài Đại sứ đọc bài viết của Đại tá - nhà báo Bùi Văn Bổng
    Để rõ hơn toàn dân VN khổ trong sợ hãi đến mức nào.
    MỘT XÃ HỘI NGẬP TRÀN NỖI SỢ
    Nguồn: Blog Bùi Văn Bồng

    ReplyDelete
  87. Ý kiến người dân trên diễn đàn internet:March 7, 2013 at 3:48 PM

    Văn hóa xã hội Việt bây giờ còn gì?
    Văn hóa đút lót phong bì chăng?
    Văn hóa xin cho giữa chủ là quan chức và đầy tớ là nhân dân chăng?
    Văn hóa nịnh bợ ôm đít nhà cầm quyền chăng?

    - Ngày nay cái xã hội Việt như một mớ bòng bong: tham nhũng, chạy chức, chạy quyền, chạy công chức, chạy xuất khẩu lao động, chạy học từ mẫu giáo… không còn thiếu cái gì không “chạy” bằng tiền, bằng thân xác, bằng quan hệ?
    - Văn hóa Việt do đảng CS lãnh đạo đã đi vào thực tiễn xã hội VN sau chiến tranh đến mức thảm hại và thoái hóa không cứu chữ được.
    - Đừng mơ có thay đổi khi mà, trước sự trỗi dậy của tự do dân chủ trên cả nước như hôm nay thì đảng CS ra sức chiếm quân đội bằng mọi giá, biến quân đội quốc gia thành quân đội đảng cộng sản và còn mưu toan luật hóa tham vọng đó nữa?
    - Chuyên chính vô sản vẫn là cây gây để đảng CSVN duy trì nền tảng xã hội ngày càng thối nát & sự sụp đổ của nó không còn con đường nào khác là: BẠO LỰC CM DÂN CHỦ NHÂN DÂN để dẫn đến con đường TỰ DO DÂN CHỦ thực thụ cho Việt Nam, xu thế tất yếu của lịch sử, chứ không phải thứ tự do dân chủ giả hiệu mà đảng CSVN đang mị dân và ra sức truyên truyền một chiều phản động như hiện nay.

    ReplyDelete
  88. Tin khẩn về đàn áp bất đồng chính kiếnMarch 7, 2013 at 8:17 PM

    Blogger Đinh Nhật Uy (anh trai của Đinh Nguyên Kha) vừa bị bắt 13h chiều nay 07/03/2013.
    Ông Nguyễn Công Luận - Phó phòng PA92 Long An đã cử 15 công an và an ninh đến khám xét công ty của Đinh Nhật Uy thu 1 máy in, 1 số sách vở của Uy.
    An ninh đe dọa sẽ khởi tố Đinh Nguyên Kha với tội danh khủng bố. Đinh Nhật Uy hiện đã bị bắt về trụ sở công an tỉnh Long An.

    ReplyDelete
  89. THÔNG CÁO BÁO CHÍ PHÒNG THÔNG TIN PHẬT GIÁOMarch 8, 2013 at 4:40 PM

    Cơ quan Thông tin và Phát ngôn của Viện Hóa Ðạo - Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất
    Lời Tuyên bố của Đức Tăng Thống Thích Quảng Độ :
    “Dân chủ là nền tảng phát triển kinh tế, đem lại no cơm ấm áo, hạnh phúc và tự do cho toàn dân”

    PARIS, ngày 6.3.2013 Đức Tăng Thống Thích Quảng Độ vừa gửi sang Phòng Thông tin Phật giáo Quốc tế ở Paris để phổ biến Lời Tuyên bố hậu thuẫn Dân chủ đa nguyên của Hội đồng Lưỡng Viện (Viện Tăng Thống và Viện Hóa Đạo) Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất (GHPGVNTN).
    Xem toàn văn tại đây:
    http://www.queme.net/vie/index_detail.php?numb=2012

    ReplyDelete
    Replies
    1. Sáng 01-03-2013, linh mục Giuse Dương Hữu Tình, Thư ký Hội đồng Giám
      mục Việt Nam đã trao Thư góp ý (toàn văn 4 trang) của Ban Thường vụ HĐGMVN
      cho Thường trực Ban biên tập – Ủy ban Dự thảo sửa đổi Hiến pháp năm 1992,
      tại số 37 Hùng Vương, quận Ba Đình, Thành phố Hà Nội.

      Delete
  90. Ngày 8/3
    Qua trang của ngài ĐS, những người phụ nữ Việt Nam yêu nước gửi lời trân trọng cảm ơn Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ đã vinh danh blogger Tạ Phong Tần

    ReplyDelete
  91. Đảng CSVN, để tự bảo vệ sự độc tài trước mối nguy của các phong trào dân chủ và khả năng đảo chính… đang rốt ráo “đảng hóa” quân đội bằng Hiến pháp và các văn bản luật.
    Quân đội CỦA đảng CS – về chính danh – sẽ chẳng khác gì tổ chức khủng bố có vũ trang quy mô lớn.
    Nhân dân VN và cộng đồng quốc tế không thể chấp nhận tổ chức khủng bố vũ trang của một đảng chính trị.

    ReplyDelete
  92. TỬ HUYỆT CỦA ĐẢNG: QUÂN ĐỘIMarch 16, 2013 at 4:31 PM

    Một bài rất hay về “đảng hóa” quân đội của Nguyễn Tâm Linh.
    Xem tại đây:
    http://proxyweb.com.es/browse.php?u=http%3A%2F%2Fanhbasamnew.wordpress.com%2F2013%2F03%2F16%2Ftu-huyet-cua-dang-quan-doi%2F&b=12#more-202

    ReplyDelete
  93. Cơ hội để người VN lên tiếng trực tiếp với Hội Đồng Nhân Quyền LHQMarch 23, 2013 at 12:31 AM

    Thể thức Kiểm Tra Định Kỳ Toàn Diện (Universal Periodic Review, hay UPR) của Hội Đồng Nhân Quyền LHQ. Trong tháng 1 hoặc tháng 2 năm 2014 sẽ đến lượt Việt Nam. Trong đợt này Hội Đồng Nhân Quyền LHQ sẽ rà soát lại việc đáp ứng các khuyến nghị mà mỗi quốc gia đã chấp nhận trong đợt kiểm tra trước.Việc rà soát này được dựa trên 3 nguồn:
    - Báo cáo của chính quyềnViệt Nam
    - Báo cáo từ các cơ quan của LHQ
    - Nhận định của các thành phần hữu quan (stakeholders) bao gồm các nhóm và tổ chức xã hội công dân ở trong và ngoài nước, và các tổ chức nhân quyền quốc gia và quốc tế.

    Đây là cơ hội hiếm hoi để người dân trong nước lên tiếng trực tiếp với Hội Đồng Nhân Quyền LHQ về hiện trạng nhân quyền cũng như đề nghị các biện pháp cải thiện. Thời hạn chót để đóng góp ý kiến đối với Việt Nam là ngày 17 tháng 6, năm 2013.
    Để có thêm dữ kiện, xin nghiên cứu thêm các tài liệu sau, được cài đặt tại http://tiengnoicongdan.wordpress.com:
    Hiện có một số người tình nguyện sẵn sàng giúp phiên dịch sang tiếng Anh các văn bản góp ý của đồng bào quốc nội cho tiến trình UPR. Để tình nguyện hay muốn chuyển tài liệu cần dịch, xin liên lạc: bpsos@bpsos.org. Xin ghi ở phần tiêu đề: UPR – Vietnam

    ReplyDelete
  94. On May 2nd, when I saw the picture of Mr. Faubrice Maurice, the French General Consulate on http://danlambaovn.blogspot.co..., discussing with miss Vi Hoang Nguyen about the Human Rights Picnic, I thought Miss Vi and her family would be protected from Vietnamese Communist Police' cruelty because of the diplomatic relationship between French and Socialist Vietnam. But I was wrong, Vi and her family were brutally beaten on May 5, the Picnic Day to discuss about human rights. I think this would be like a slap on Mr Faubrice Maurice's face by Vietnamese Communist government, despising French diplomat. I think this would be the right time for French to condemn strongly or to break up the relationship with this dictatorial socialist regime.

    Vào ngày 2 tháng 5, khi tôi nhìn thấy hình ảnh của ông Faubrice Maurice, Tổng lãnh sự Pháp trên http://danlambaovn.blogspot.co..., thảo luận với cô Nguyễn Hoàng Vi về cuộc Dã Ngoại Nhân Quyền, tôi nghĩ rằng cô Vi và gia đình sẽ được bảo vệ khỏi sự độc ác của cảnh sát Cộng sản Việt Nam, vì mối quan hệ ngoại giao giữa Pháp và CHXHCNVN. Nhưng tôi đã lầm, Vi và gia đình của cô đã bị đánh đập tàn nhẫn vào ngày 5/5/2013, Ngày Dã Ngoại để thảo luận về nhân quyền. Tôi nghĩ rằng điều này giống như một cái tát vào mặt ông Faubrice Maurice bởi chính phủ Cộng Sản Việt Nam, khinh thường một nhà ngoại giao Pháp. Tôi nghĩ rằng, đây sẽ là thời điểm thích hợp cho Pháp lên án mạnh mẽ hoặc đoạn giao với chế độ độc tài cộng sản này.

    ReplyDelete
  95. Quyền lợi con người luôn được đặt lên trên hàng đầu bất chấp mọi thứ từ thiên nhiên

    ReplyDelete
  96. Nhân quyền càng ngày càng tồi tệ.

    ReplyDelete
  97. Ngày này thật là đẹp đẽ làm sao á..hp l;ắm

    ReplyDelete
  98. Thưa ngài Obama, Blogger Đíêu Cày tuyệt thực tới ngày thứ 25 rồi nhé.
    http://danoan2012.blogspot.com/2013/07/thua-ngai-obama-blogger-ieu-cay-tuyet.html#comment-form

    ReplyDelete
  99. Không có nhân quyền tối thiểu ở VNJuly 31, 2013 at 1:54 PM

    Khẩn thiết kêu gọi các Chính phủ, các Tổ chức… cắt toàn bộ viện trợ cho chế độ CS Hà Nội.

    ReplyDelete